Главная > Зарубежная литература > "Думка сімейна" в романі в романі Л. Толстого "Анна Кареніна"
"Думка сімейна" в романі в романі Л. Толстого "Анна Кареніна"25-01-2012, 10:42. Разместил: tester9 |
"Думка сімейна "в романі в романі Л. Толстого" Анна Кареніна " реферат План I. Творчий задум роману 1. Історія створення 2. Попередники роботи II. "Думка сімейна" в романі 1. Погляди Толстого на сім'ю 2. Розвиток теми в романі III. Значення роману I . Творчий задум 1. Історія створення
Щасливий той, хто щасливий у себе будинку Л.Н. Толстой "Анна Кареніна" займала творчу думку письменника протягом більше чотирьох років. В процесі художнього втілення її первісний задум зазнав докорінних змін. З роману про "невірній дружині", який носив спочатку назви "Два шлюбу "," Дві чети "," Анна Кареніна "перетворилася в найбільший соціальний роман, в яскравих типових образах відобразив цілу епоху в життя Росії. Ще на початку 1870 року в творчій свідомості Толстого намітився сюжет про заміжню жінку "з вищого суспільства, але втратила себе ", причому вона повинна була виглядати" тільки жалюгідною і не винуватою ". Численні задуми і плани, які займали тоді письменника, весь час відволікали його від цього сюжету, Лише після написання "Кавказького бранця ", видання" Абетки "і остаточного рішення відмовитися продовжувати "петровський роман" Толстой повернувся до виник три з гаком роки тому сімейному сюжетом. З листів випливає, що самому Толстому його новий твір уявлялося начорно закінченим вже весною 1873 року. На ділі, однак, робота над романом виявилася куди більш тривалою. Вводилися нові герої, нові епізоди, події, теми і мотиви. Піддався переробці та переосмисленню образ заголовної героїні, були поглиблені індивідуальні характеристики інших дійових осіб і зміщені акценти в авторської їх оцінці. Це значно ускладнило сюжет і композицію, призвело до видозміні жанрової природи роману. В результаті робота розтягнулася на ціле чотириріччя - до середини 1877 року. За цей час утворилося дванадцять редакцій роману. З січня 1875 було почато друкування "Анни Кареніної" в журналі "Російський вісник", а в 1878 році роман вийшов окремим виданням. Спочатку твір мислилося як сімейно-побутовий роман. У листі М. Страхову Толстой говорить, що це - перший його роман такого роду. Затвердження не точно: першим досвідом Толстого в жанрі сімейного роману, як відомо, було "Сімейний щастя ". Головною, основною думкою, яку Толстой любив і прагнув художньо втілити в своєму новому романі, була "думка сімейна". Вона виникла і склалася на ранній стадії створення "Анни Кареніної". Цією думкою визначалися тема і зміст роману, взаємовідносини між героями і суть романного конфлікту, драматична напруженість дії, основна лінія сюжету і жанрова форма твору. Оточувала героїв обстановка носила інтимно-камерний характер. Гранично вузьким виглядало соціальний простір роману. Толстой скоро відчув, що в рамках сімейного сюжету йому тісно. І, продовжуючи розробку тієї ж сюжетної ситуації - про "втратила себе жінці", Толстой надав оповіданню про інтимні переживання героїв глибокий соціально-філософський зміст, важливе злободенно-громадське звучання. На вимоги сучасності Толстой завжди відгукувався з надзвичайною чуйністю. У попередньому романі-епопеї було лише "таємне присутність сучасності"; роман "Анна Кареніна "пекучо сучасний за матеріалом, проблематики і всій художньої концепції. У міру того як із зростаючою напруженістю розгортається романний сюжет, Толстой "захоплює" і вводить в оповідь безліч питань, які турбували і самого автора, і його сучасників. Це вже не тільки сімейні відносини, але і соціальні, і економічні, і цивільні, і взагалі людські. Усі найважливіші сторони і явища сучасності в їх реальної складності, заплутаності і взаємне зчепленні повно і жваво відбилися в "Анні Кареніній". Кожна з тих сімей, що зображені в романі, природно і органічно включена в життя суспільства, в рух епохи: приватне життя людей виступає в тісному зв'язку з історичною дійсністю і в причинної зумовленості нею. В остаточному вигляді "Анна Кареніна "стала соціально-психологічним романом, що зберігає, однак, всі якості і жанрові ознаки сімейного роману. Будучи твором багатопроблемний, роман "Анна Кареніна" придбав риси сучасної епопеї - всеосяжного оповіді про долю народу в цілому, про стан російського суспільства у важкий для нього, переломний період існування, про майбуття країни, нації, Росії. Час дії в "Анні Кареніної "синхронно часу створення роману. Це - пореформенная епоха, ще точніше: 70-ті роки XIX століття з екскурсом в попереднє десятиліття. Це період сильно поколебленной і "перевернулася" російської соціальної дійсності, коли настав кінець патріархальної непорушності Росії. Сутність відбулися і відбувалися корінних змін Толстой виразно і влучно визначив словами Костянтина Левіна: "... у нас тепер, коли усе це перевернулося і лише вкладається, питання про те, як вкладуться ці умови, є тільки один важливе питання в Росії ... ". Толстовські герої живуть і діють на самому початку цього періоду, коли життя висунула перед ними "всі найскладніші і нерозв'язні питання ". Який відповідь буде дана на них, не було скільки виразного представлення ні в самого письменника, ні у його двійника Левіна, ні в інших героїв "Анни Кареніної". Тут було багато неясного, незрозумілого і тому тривожного. Бачилося зримо одне: все зрушилося з місця, і все знаходиться в русі, в дорозі, в дорозі. І не раз з'являється в романі образ поїзда ніби символізує історичний рух епохи. У бігу і гуркоті потяга - шум, гуркіт і стрімкий біг часу, епохи. І ніхто не знав, чи правильно визначено напрям цього руху, чи вірно обрана станція призначення. Кризова, переломна пореформенная епоха постає в романі Толстого не тільки як історичний і соціальний фон, на якому виступають графічно чітко "викресленим" і багаті реалістичними фарбами дійові особи, біжать кадри драматичного оповідання і вчиняється трагічна розв'язка основного конфлікту, по це - та жива, об'єктивно дана реальність, в яку постійно занурені герої і яка всюди і скрізь оточує їх. І оскільки всі вони дихають повітрям своєї епохи і відчувають її "підземні поштовхи", на кожному помітний характерний відбиток "похитнулося" часу - тривога і неспокій, невпевненість у собі і недовіра до людей, передчуття можливої вЂ‹вЂ‹катастрофи. Епоха відбилася більше в емоціях героїв роману, ніж у їх свідомості. Толстой у всій складності, повноті і художньої правди відтворив насичену грозовими зарядами суспільну, моральну і сімейно-побутову атмосферу, яка, то явно і прямо, то частіше всього опосередковано і приховано, позначається на душевному стані його героїв, їх суб'єктивному світі, психіці та складі думок, на загальному моральному образі людей. Звідси інтенсивність переживань і напруженість людських пристрастей, якими живуть найбільш значні герої "Анни Кареніної", їх гостра реакція - Позитивна або негативна - на те, що відбувається в житті, заплутаність їх відносин. 2. Попередники роботи Літературна діяльність Толстого після "Війни і миру" характеризується в основному двома тенденціями: розширенням соціальності і поглибленням психологізму. Соціальний охоплення явищ значно розсунувся і став більш різноманітним, а психологічний аналіз людської природи поглибився. Цей процес був взаємозумовленим. Дописуючи останні сторінки роману-епопеї, Толстой, незважаючи на те, що в продовження шести з гаком років працював до знемоги, відчув потребу у зверненні до нових тем і образам. Вже восени 1869 року, коли в рукописі "Війна і мир" ще не була поставлена ​​остання крапка і йшло друкування глав епілогу, у Толстого з'явилася думка написати "народний роман". Творчій уяві письменника цей роман в загальних обрисах представлявся як епічне оповідання, засноване на матеріалі, мотивах і образах усн...ої народної творчості, зокрема на билинах. Діючими особами роману Толстой збирався зробити билинних російських богатирів, серед яких в якості головного героя бачився Ілля Муромець, тільки значно оновлений і подумки перенесений в сучасність: це - російський інтелігентна людина середини століття, широко освічена, добре обізнана сучасні філософські системи, течії та школи і в той же час тісно пов'язаний з народними витоками життя. Однак задум "народного роману "незабаром був витиснений іншим - історичним романом з Петровської епохи. До писанню роману про Петра I і людях його часу Толстой приступив у самому початку 1870 року і, деколи ненадовго відриваючись для нових невідкладних літературних і громадських справ, продовжував роботу протягом майже трьох років. Але і цей роман довелося відкласти. Причину цього сам письменник пояснював так: "... я знайшов, що мені важко проникнути в душі тодішніх людей, до того вони не схожі на нас ". Була, по-видимому, і ще одна важлива причина: чим глибше Толстой проникав у особистість Петра I, осягав своєрідність його морального обличчя і суть його практичних справ, тим більшу антипатію він відчував до царя як до людини і державному діячеві. Його відштовхували в Петрі жорстокість і блазнювання. Пізніше Толстой недвозначно скаже: "Цар Петро був від мене дуже далекий". Як би там не було, роман про Петра залишився ненаписаною; збереглися численні начерки окремих глав, в тому числі понад тридцять варіантів початку роману. Коли робилися перші начерки майбутнього "петровського" роману, Толстой поволі став обмірковувати план книги для дитячого читання і початкового навчання дітей і тоді ж приступив до попередньому збору матеріалів. Задумана Толстим навчальна книга, що одержала назву "Азбука", вийшла з друку в кінці 1872 року. Трьома роками пізніше Толстой, значно переробивши "Абетку", оновив і доповнив її зміст і, розділивши її на дві половини, видав двома окремими книгами - "Нова абетка" і "Російські книги для читання" (1875). У самий розпал роботи над "Абеткою" Толстой писав одному з своїх друзів: "Горді мрії мої про цю абетці ось які: по цій абетці тільки будуть вчитися два покоління російських всіх дітей від царських до мужицьких і перші враження поетичні отримають з неї, і що, написавши цю Абетку, мені можна буде спокійно померти ". "Азбука" з'явилася навчально-педагогічної книгою: це одночасно і шкільне посібник для учнів початкових класів, і своєрідний збірник літературно-мистецьких текстів і науково-популярних статей, тобто щось на зразок хрестоматії. "Азбука" поділяється на чотири книги, кожна з яких у свою чергу складається з чотирьох розділів: спочатку йде матеріал для вправи в читанні, потім тексти на церковнослов'янською мовою, далі - початкові відомості з арифметики і природним наукам і, нарешті, методичні вказівки для вчителів. Авторські поради і вказівки, адресовані педагогам і містять оригінально розроблену методику навчання письма та рахунку, і численні статті-розповіді з фізики, астрономії і природознавства, і власне художні твори, - все в цій книзі було написано або ж радикально перероблено самим Толстим. Якщо врахувати, що в "Абетці" близько восьмисот сторінок, то легко уявити, який колосальний труд був витрачений письменником на її створення. Цільова заданість "Абетки", призначеної головним чином селянським дітям і широким народним масам, які тільки долучаються до початкової освіти, зумовила характерні особливості художньої форми включених в неї літературних творів. Вони, як правило, невеликі за обсягом і побудовані на цікавому і повчальному сюжеті, відрізняються граничним лаконізмом розповіді, чіткої композицією, ясністю і простотою авторської мови та діалогічного мовлення. У "азбучних" оповіданнях немає ні того поглибленого толстовського психологізму, який іменується "Діалектикою душі", ні синтаксично складного побудови фрази, ні утрудненою лексики. Поетика, стиль, мова - все у "Абетці" ново порівняно з тим, що і як Толстой писав у попереднє двадцятиріччя. Але його зізнанням, він рішуче змінив колишні "прийоми свого писання і мова". Говорячи про нові прийомах листи і нарочито полемічно загострюючи свою думку, Толстой заявив на початку 1872 року, що він тепер не пише і надалі більше ніколи не стане писати такий "дребедени багатослівною", як "Війна і мир ". Тепер він суворо вимагає, щоб в літературному творі "всі було красиво, коротко, просто і, головне, ясно ". Що стосується власних "азбучних" оповідань, то їх художнє гідність Толстой бачить "в простоті і ясності малюнка і штриха, тобто мови ". Саме ці якості - простоту, стислість і динамізм розповіді - Толстой в ту пору виявляв і в російській фольклорі, і в пушкінської прозі, і в античній літературі. "... Пісні, казки, билини, - писав Толстой у березні 1872 року, - все просте будуть читати, поки буде російська мова ". І далі: "... мова, якою говорить народ і в якому є звуки для вираження всього, що тільки може бажати сказати поет, - Мені милий <...> просто люблю певне, ясне і красиве і помірне і все це знаходжу в народній поезії та мові і життя і зворотне в нашому ". За свідченням дружини письменника, Лев Миколайович був захоплений мрією "про творі настільки ж чистому, витонченому, де не було б нічого зайвого, як вся стародавня грецька література, як грецьке мистецтво ". Відомо, що античну літературу і античне мистецтво Толстой знав чудово, а щоб читати твори стародавніх авторів в оригіналі, він з кінця 1870 роки зайнявся самостійним вивченням грецької мови і протягом трьох місяців оволодів ним досконало. Зразком тих "прийомів і мови ", які Толстой в цю пору став застосовувати в своїй творчості і був намір також і в майбутньому користуватися при написанні творів не тільки для дітей, але і "для великих", сам письменник визнавав повість "Кавказький бранець "(1872). Повість була написана спеціально для "Абетки". Виконане в новій стильовій манері, цей твір стало видатною художньою створенням Толстого початку 70-х років. Повістю "Кавказький бранець" і циклом оповідань у "Абетці" Толстой поклав початок реалістичної прозі для дітей в російській літературі. Одночасно з писанням "Абетки" Толстой віддавав багато сил і таланту справі народної освіти і шкільно-педагогічної діяльності, яку він відновив після десятирічної перерви. Своїм обов'язком письменника і людини Толстой вважав енергійне практичне сприяння тому, щоб зробити все населення Росії грамотним, долучити весь народ - і, перш Найбільше, звісно, ​​селянство - до освіти і культури. Він був переконаний у тому, що в Росії справа освіти народних мас можна і повинно "поставити на таку ногу, на якій воно не стоїть і не стояло ніде в Європі ". Цієї насущно важливій проблемі Толстой присвятив статтю "Про народну освіту" (1874), яка була надрукована в некрасовські "Вітчизняних записках". Стаття викликала жваву дискусію. У Яснополянській маєтку Толстой відкрив у січні 1872 року школу. Заняття з учнями вели всією родиною - і сам Лев Миколайович, і його діти Сергійко, Таня, Ілля. Толстой був стривожений тим ненормальним положенням, при якому через зубожіння та повсюдної неписьменності в російській народі гинуть безсумнівно талановиті люди! Їх треба якомога швидше рятувати, всіляко допомагати їм проявити свої природні здібності. В кінці 1874 року Толстой писав: "Я не міркую, але коли я входжу в школу і бачу цю натовп обірваних, брудних, худих дітей, з їх світлими очима і так часто ангельськими виразами, на мене знаходить тривога, жах, на зразок того, який відчував би при вигляді потопаючих людей. Ах, батюшки, як би витягнути, і кого перш, кого поїло витягнути. І тоне тут найдорожче, саме те духовне, яке так очевидно впадає в очі в дітях. Я хочу освіти для народу тільки для того, щоб врятувати тих потопаючих там Пушкіних, Остроградських, Філаретов, Ломоносових. А вони кишать у кожній школі ". Цими думками і настроями, не давали письменникові ні дня спокою, було пронизане найбільше його художній твір 70-х рок...ів - роман "Анна Кареніна". II . "Думка сімейна" в романі
1. Погляди Толстого на сім'ю Сім'я завжди була і буде "Онтологічним" центром будь-яких суспільних і особистих потрясінь і катаклізмів: війн, революцій, зрад, сварок, ворожнечі так само, як і миру, любові, блага, радості і т.п. Сам Толстой називав свій "сімейний досвід" "суб'єктивно-загальнолюдським". Сімейну модель людських відносин він розглядав як універсальною, загальнозначуще основи братерства, любові, прощення і т.д., так як саме рідним людям ми схильні насамперед прощати, терпіти від них образи, забувати заподіяне ними зло і жаліти їх за це зло, бо саме спорідненість, сама І людини. життям. А у 2. Для І характер. "Як Як Тургенєва. любов. Саме це і і потрясінь. Чи не суспільстві. Але Толстой, надій. За Для його долю. людьми. єйної життя "- так починається глава, розповідає про його відношенні до Кіті. Фраза ключова до образу героя, що визначає і пояснює історію кохання Вронського і Анни. Саме тут треба шукати витоки трагедії цих героїв.Вронський не отримав істинного і хоча елементарного, але самого необхідного, згідно Толстому, освіти в сім'ї. Того освіти, яке залучає людину до духовних основам життя, не за допомогою книг, навчальних закладів, а через безпосереднє спілкування з матір'ю, батьком, братами. Він не пройшов початкову школу виховання людства, де закладається фундамент особистості. "Одруження для нього ніколи не представлялася можливістю. Він не тільки не любив сімейної життя, але в родині, і в особливості у чоловіка, по тому загального погляду холостого світу, в якому він жив, він уявляв собі щось чуже, вороже, а всього більше - смішне ". Толстой, слідуючи заповітам російського реалістичного роману, розповів про виховання героя, сформованого ядро його особистості, яке складають симпатії, антипатії і головне - те, що він любить. Тільки про виховання двох героїв - Левіна та Вронського - повідомляється в романі, що говорить про особливе значення їх для розкриття і розуміння трагедії головної героїні. Контрастність почав, в яких виховувалися Левін і Вронський, визначає і різноспрямованість їх життєвих шляхів. Толстой не розповідає докладно, як вони виховувалися, які читали книги, хто були їхні вчителі та гувернери. Він повідомляє тільки про одне, найважливіше і суттєве - про сімейній атмосфері і про ставлення Левіна та Вронського до батьків, і перш всього до матерів. Вронський "в душі своїй не поважав матері і, не даючи собі в тому звіту, не любив її ... ". Для Левіна поняття про матір було "священним спогадом, і майбутня дружина його повинна була бути в його уяві повторенням того чарівного, святого ідеалу жінки, яким була для нього мати ". Лінія, що зв'язує образ матері з дружиною, проведена Толстим чітко і виразно. Материнська любов, що випала на долю дитини, формує справжнє, глибоке і серйозне ставлення до жінки. "Любов до жінки він (Левін) не тільки не міг собі уявити без шлюбу, але він перш уявляв собі сім'ю, а потім вже ту жінку, яка дасть йому сім'ю ". А якщо загальні, теоретичні погляди героїв роману змінюються легко і деколи навіть непомітно для них самих, то почуття, винесені з дитинства, становлять міцну основу особистості. За своєю природою теоретичні погляди і повинні змінюватися, розвиватися, і Толстой жив якраз в епоху, коли виникнення і розвиток ідей в Росії зробило якісний стрибок, коли достаток, суперечливість і швидка їх зміна стали новим явищем в російській суспільного життя. А в розумінні родини як незмінно необхідного для людства інституту людина повинна була керуватися надійним, в очах письменника, засобом - почуттям, придбаним в життєвому досвіді. Адже Толстой був переконаний: "Людина пізнає небудь цілком тільки своїм життям ... Це вищу або, скоріше, найглибше знання ". Вронський був позбавлений того позитивного досвіду щасливою: життя в сім'ї, яким володів Левін. Мати Вронського звинувачувала в нещастях сина Кареніну, але насправді провина в більшою мірою лежала на ній самій. "Мати його (Вронського) була в молодості блискуча світська жінка, яка мала під час заміжжя, і в особливості після, багато романів, відомих всьому світу ". Образ матері, почуття родини, отримане Левіним в дитинстві, направляло його в життя. Чому він був так впевнений, що щастя досяжне? Тому що воно вже було у нього. Який повинна бути сім'я, як будувати відносини між чоловіком, дружиною, дітьми? Левін знав вичерпні відповіді на ці питання - так, як будували їх його мати і батько. Тяжко хворий, бездомний, мандрівний по готелям Микола заклинає брата: "Да дивися ж, нічого не міняли в будинку, але швидше женись і знову заведи те ж, що було ". "Найглибша знання", здобутий героями в дитинстві, багато в чому визначило їхні долі, породило у кожного особливий лад почуттів. Толстой показує, як те, що було закладено в почуттях героїв, розгортається в долю. Левін і Вронський - кожен по-своєму переживає, відчуває свою любов. Це як би два різних, взаємовиключних роду любові, які не розуміють і абсолютно закритих друг для одного. Любов Вронського замикає його на самому собі, от'едініться від людей і зовнішнього світу, і, по суті, збіднює його. Якщо і раніше він "вражав і хвилював незнайомих йому людей своїм виглядом непохитного спокою, то тепер ... ще більш здавався гордий і самодостатнє. Він дивився на людей, як на речі. <...> Вронський нічого і нікого не бачив. Він відчував себе царем, не тому, щоб вірив, що справив враження на Ганну, - він ще не вірив цьому, - але тому, що враження, яке справила вона на нього, давало йому щастя і гордість ". Толстой, навіть говорячи про почуттях героя, не просто передає їх, але ретельно аналізує. Він показує силу, привабливість почуттів Вронського і в той же час оголює їх егоїстичну суть, хоча і не має в собі в цій формі нічого ні відразливого, ні зловісного. Головний предмет зображення і дослідження у Толстого - людські взаємини, що висуває в центр його художнього світу етичну оцінку. І вона присутня навіть в описі любовних почуттів героїв, у неявному, потаємно вигляді. Відзначимо ударні, що несуть у собі етичний сенс слова з наведеного уривка: "гордий, самодостатньою", "Дивився на людей, як на речі", "нічого і нікого не бачив", "Почував себе царем". У світі Толстого людина, залишаючись наодинці з собою, переживаючи найособистіше, глибоко інтимне почуття, розкривається у відношенні до всіх людей. Етична установка автора "Анни Кареніної" в аналізі любовних переживань Вронського прояснюється в повній мірі при порівнянні їх з почуттями Левіна, який перебував у особливому стані духу після пояснення в любові Кити. "Чудово було для Левіна те, що вони (оточуючі його люди) все для нього нині були видні наскрізь, і по маленьким, перш непомітним ознаками він дізнавався душу кожного, і ясно бачив, що вони всі були добрі ". Істинна любов робить людину мудріше. Левін перебуває не в змозі захопленості, сп'яніння, коли виникає ілюзія прекрасного світу, а в стані прозріння, відкриваючи те, що було приховано від нього раніше. У Вронського, полюбив Анну, інтерес до людей і навколишнього світу зменшується, світ як би зникає для нього, і він цілком поглинається почуттям достатку і гордості собою. В паралель до трагічної долі Анни з її нещасною сімейним життям Толстой малює щасливе сімейне життя Левіна і Кіті. Тут і зведені воєдино різні сюжетні лінії роману. Образ Кіті належить до кращим жіночим образам російської літератури. Лагідні правдиві очі, в яких виражалися дитяча ясність і доброта її душі, надавали їй особливу привабливість. Кіті жадала кохання як нагороди за свою красу і привабливість, вона вся охоплена юними девічеськой мріяннями, надією на щастя. Але зрада Вронського підірвала її віру в людей, вона тепер схильна була бачити у всіх їхніх вчинках тільки одне погане. На водах Кіті зуст...річається з Варенькой і сприймає її спочатку як втілення морального досконалості, як ідеал дівчини, що живе якийсь інший, незнайомій їй досі життям. Від Вареньки вона дізнається, що, крім "життя інстинктивної", існує "життя духовне", заснована на релігії, але релігії не офіційної, пов'язаної з обрядами, а релігії піднесених почуттів, релігії жертвування собою заради любові до інших; та Кіті всією душею прив'язалася до своєї новій подрузі, вона, так само як і Варенька, допомагала нещасним, доглядала за хворими, читала їм євангеліє. Тут Толстой прагнув поетизувати релігію "загальної" любові і морального самовдосконалення. Він намагається показати, що тільки на шляху звернення до євангелію можна врятувати себе, позбутися влади "інстинктів" тіла і перейти до вищого життя, "духовної". Такий життям живе Варенька. Але це "істота без молодості", позбавлене "стриманого вогню життя", було схоже "на прекрасне ... але вже відцвілі, без запаху квітка ". І рівне ставлення до людей, і зовнішній спокій, і її "втомлена посмішка" свідчили про те, що Варенька була позбавлена ​​сильних життєвих пристрастей: вона навіть сміятися не вміла, а тільки "розкисати" від сміху. "Вона вся духовна ", - говорить Кіті про Вареньке. Безстрасність придушила в ній все нормальні людські почуття. Левін презирливо називає Вареньку "святенником". І дійсно, вся її "любов" до ближніх була штучною і приховувала відсутність в ній покликання до справжньої, земної людської любові. Кіті, зрозуміло, не стала і не могла стати другий Варенькой, вона була занадто віддана життю і швидко відчула "удавання" всіх цих "доброчесних" Варенек і мадам Шталь з їх "вигаданою" любов'ю до ближніх: "Все це не те, не те! .." Вона говорить Варенька: "Я не можу інакше жити як по серцю, а ви живете за правилами. Я вас полюбила просто, а ви, вірно, тільки потім, щоб врятувати мене, навчити мене! ". Так Кіті засудила мертвота і ненатуральність Вареньки, яка здалася їй спочатку ідеальної. Вона вилікувалася від своєї моральної хвороби і відчула знову всю красу справжнього життя, не загнаної в жодні штучні "правила". У наступних епізодах роману (несподівана зустріч карети, в якій їхала Кіті, зустріч Кіті з Левіним у Стів, пояснення, нова пропозиція, вінчання) письменник розкриває всю силу душевного чарівності своєї героїні. Глава, присвячена вінчання, пройнята глибоким співчуттям Толстого до дівочої долі і дівочим мріям про щастя, які життя нерідко так безжально розбивала. Присутні в церкви жінки згадували свої весілля, сумували про те, що надії на щастя у багатьох з них не виправдалися. Доллі подумала про себе, згадала Ганну, яка так само дев'ять років тому "чиста стояла в помаранчових кольорах і вуаля. А тепер що? "У репліці простої жінки:" А як не кажіть, шкода нашу сестру ", - виражені скорботні думи мільйонів жінок, які в умовах приватновласницького суспільства не могли знайти справжнього щастя. У перші ж дні своєї сімейного життя Кіті зайнялася господарством, "весело звиваючи своє майбутнє гніздо ". Левін подумки дорікав її в тому, що "у неї немає серйозних інтересів. Ні інтересу до моєї справи, до господарства, до мужиків, ні до музики, в якої вона досить сильна, ні до читання. Вона нічого не робить і абсолютно задоволена "(19,55). Толстой, однак захищає свою героїню від цих докорів і "засуджує" Левіна, який ще не розумів, що вона готувалася до важливого і відповідального періоду свого життя, коли "вона буде в один і той же час дружиною чоловіка, господинею дому, буде носити, годувати і виховувати дітей ". І з огляду на це майбутнього їй "страшного праці" вона мала право на хвилини безтурботності і щастя любові. Після пологів Кіті - "найвидатнішого події в житті жінки "- Левін, ледь стримуючи ридання, стояв па колінах і цілував руку дружини, він був безмірно щасливий. "Весь світ жіночий, отримав для нього нове, невідоме йому значення після того, як він одружився, тепер в його поняттях піднявся так високо, що він не міг уявою обійняти його ". Культ жінки-матері лежить в основі і образу Дар'ї Олександрівни Облонской. Доллі в молодості була настільки ж привабливою і красивою, як і її сестра Кіті. Але роки заміжжя змінили її до невпізнання. Всі свої фізичні і душевні сили вона принесла в жертву любові до чоловіка і дітям. Зрада Стів потрясла її до глибини душі, вона вже не могла любити його, як і раніше, всі інтереси її життя тепер зосередилися на дітях. Доллі була "щаслива" своїми дітьми і "пишалася ними ", тут вона бачила джерело своєї" слави "і свого" величі ". Ніжність і гордість матері за своїх дітей, її зворушливі турботи про їх здоров'я, її щирі засмучення, коли вони здійснювали дурні проступки, - ось що визначало душевну життя Доллі. Але одного разу тиха, скромна і любляча Доллі, змучена багатьма дітьми, домашніми турботами, невірністю чоловіка, задумалася над своїм життям, над майбуттям своїх дітей і на хвилину позаздрила Ганні та іншим жінкам, які, як їй здавалося, не знали ніяких мук, а насолоджувалися життям. Вона думала, що могла б жити так само, як ці вільні від дітей жінки, не знаючи гіркоти життя; але вже визнання молодиця на заїжджому дворі, сказав, що вона рада смерті своєї дитини - "розв'язав бог ", - здалося їй" огидним ". А коли Ганна заявила, що не бажає мати дітей, Доллі "з виразом огиди на обличчі" відповіла їй: "Це не добре". Вона жахнулася аморальності її суджень і відчула свою глибоку відчуженість від Ганни. Доллі зрозуміла, що жила правильно, і вся минула її життя виступила перед нею "в новому сяйві". Так ця "дуже прозаїчна", за поняттями Вронського, жінка виявила своє моральну перевагу над "поетичним" світом Вронського - Ганни. Такі толстовські героїні, як Наташа Ростова, Мар'я Болконський, Доллі, Кіті, несуть в собі багато чарівності, вони полонять своєю справжньою жіночністю, вірністю подружньому боргу, вони хороші матері - і в цьому позитивний зміст кращих жіночих образів Толстого. Отже, ми бачимо дві сили, абсолютно різні і, більш того, протиборчі: грубу силу громадської думки внутрішній моральний закон. Саме останній уособлюючи в бога і за порушення його людину осягає невідворотна кара, що і виражено в епіграфі до роману: "Мені помста належить, і аз воздам". Чи будемо ми розуміти під "аз" людини, преступившего закон і самого себе за це карає, або бога, що карає злочинця, і те і інше буде вірно. Справа не в тому, що Анна не може бути піддана людському суду, оскільки люди слабкі і грішні, а в тому, що їх суд - недостатня і ненадійна охороняла закон інстанція. Суспільні ідеали міняються, мають історичний характер і тому не можуть керувати людиною в тому, що, на переконання Толстого, носить на собі печатку вічності. Суспільство, зображене в романі, вороже духовно-моральному початку людини, воно не засуджувало, а любило перелюбство. Ніхто в душі не засуджував ні Анну, ні Вронського і не співчував Кареніну. Адвокат, до якого звернувся за порадою про розлучення Каренін, не міг приховати радості. "Сірі очі адвоката намагалися не сміятися, але вони стрибали від нестримної радості, і Олексій Олександрович бачив, що тут була не одна радість людини, що одержує вигідне замовлення, - тут було торжество і захват, був блиск, схожий на той зловісний блиск, який він бачив в очах дружини ". Почуття адвоката, котрий дізнався про нещастя клієнта, мимоволі, воно виходить із самих глибин його істоти, воно справжнє. І ця радість всеобща. Каренін помічав "у всіх цих знайомих з працею приховувану радість чогось ". Всі радіють нещастю Кареніна і ненавидять його за те, що він нещасливий. "Він знав, що за це, за те саме, що серце його понівечене, вони будуть безжальні до нього. Він відчував, що люди знищать його, як собаки задушать понівечену верещала від болю собаку ". Охорона сім'ї, колишньої протягом тисячоліть витоком життя і школою людства, не може бути ввірена минущим державним інститутам або громадській думці. Сім'я зберігається силон більш могутньою і абсолютно... невідворотною - внутрішньою природою людини, абсолютизації формою якої і є бог. III . Значення роману "Думка сімейна" - Це не тільки тема "Анни Кареніної", але й повчання. Повчання про те, якою повинна бути сім'я, а так як сім'я пов'язана з будинком, то це і повчання про будинок. Прочитаємо знамените початок роману. У першій же фразі зустрінеться слово "родина". Наступне іменник - "будинок". Далі йдуть "дружина" і "чоловік". І над цими головними дійовими особами парить помста епіграфа. "Думка народна" в "Війні і світі" розкривалася як терпіння, стійкість, ненасильство. Про помсті не може бути й мови і з точки зору Каратаєва, і з точки зору Кутузова і Болконського. "Не думай, що горе зробили люди. Люди - знаряддя Його, - говорить Княжна Марія в "Війні і світі". - Ми не маємо права карати ". За свідченням М.С. Сухотина, сам Толстой так визначав сенс епіграфа до роману "Анна Кареніна": "... Я вибрав цей епіграф ... щоб висловити ту думку, що то дурне, що здійснює людина, має своїм наслідком все те гірке, що йде не від людей, а від Бога, і що випробувала на собі і Анна Кареніна ". "Війна і мир" - вчення про ненасильстві, а роман "Анна Кареніна" - художнє твір про сучасність, не претендує на всеосяжне вчення про життя, але учительне в одному питанні - вдома і сім'ї. Однак у цих двох творах загальна думка та, що підняв меч накликає нещастя насамперед на себе. У "Війні і світі "це - Наполеон. У "Анні Кареніній" - головна героїня. І меч, який вона підняла, - це її небажання терпіти, її виклик долі. Свою пристрасть вона поставила вище всього іншого. Свій літературі. "Анна Кареніна" Список використаної літератури 1. Толстой Л.Н. Повне зібрання творів. изд. - М.: Изд. 2. Толстой Л.Н. Повне зібрання творів. изд. - М.: Изд. Листи. - 421 с. 3. Толстой Л.Н. Повне зібрання творів. изд. - М.: Изд. - Т. 62. Листи. - 573 с. 4. Л.Н. Толстого. // Соціал. знання. - 2001. 142. 5. Бурсов Б.І. Лев - 152 с. 6. - М.: 7. Кулешов Ф.І. Л.Н. - 288 с. 8. Світ - 172 с. 9. - 308 с. 10.// Питання літератури. - 2006. - № 6. 11. Л.Н. спогадах сучасників. - Т. 2. - 559 с. 12. - 2006. - № 3. - С.
|