Главная > Журналистика > Газетно-публіцистичний стиль
Газетно-публіцистичний стиль25-01-2012, 11:16. Разместил: tester6 |
РЕФЕРАТ на тему: В«Газетно-публіцистичний стильВ» Введення Мовні стилі виділяються як певні системи в літературній мові, передусім з метою повідомлення. Кожен мовний стиль має більш-менш точну ціль, яка зумовлює його функціонування і його мовні особливості. Так, для газетно-публіцистичного стилю основною метою є інформація і вплив; мета ділового стилю - встановити умови, обмеження та форми подальшого співробітництва двох і більше осіб; метою наукового стилю є доказ певних положень, гіпотез, аргументацій і т.д. (4, с. 388). Системний характер використання мовних засобів у різних стилях мови призводить до того, що в певних сферах вживання мови нормалізується вибір слів і характер їх вживання. Утворюється переважне використання тих чи інших синтаксичних конструкцій, особливості вживання образних засобів мови, вживання різних способів зв'язку між частинами висловлювання, використання або ж, навпаки, ігнорування різних зображувально-виразних засобів мови, і т.д. На основі аналізу відомих робіт по стилістиці сучасної англійської мови, в своїй роботі ми б хотіли докладно зупинитися на одному з його стилів - газетно-публіцистичному стилі (Newspaper style). Поняття газетно-публіцистичного стилю складається з мови газет, суспільно-політичних журналів, доповідей, виступів, бесід, промов, дискусій, мови радіо і телепередач, документально-публіцистичного кіно (2, с. 407). Газетно-публіцистичний стиль є найбільш популярним з всіх функціональних стилів, оскільки його поширенню сприяють засоби масової інформації - преса, радіо, кіно, телебачення. Істотне вплив на газетно-публіцистичний стиль надає швидкість створення газетно-журнальних текстів, пов'язана з необхідністю оперативно реагувати на події, що відбуваються. Чималий вплив на вибір мовних засобів і на структуру газетно-публіцистичного тексту надає обмежений обсяг цього тексту, необхідність вмістити в нього якомога більше інформації У книзі І.Р. Гальперіна В«Нариси з стилістиці англійської мовиВ» газетно-публіцистичного стилю присвячений великий розділ глави про мовних стилях. Усередині газетного стилю автор розрізняє два різновиди: а) стиль газетних повідомлень, заголовків і оголошень, які і складають, на думку І.Р. Гальперіна, істота газетного стилю, і б) стиль газетних статей, що становить різновид публіцистичного стилю, куди також входять стиль ораторський і стиль есе (2, с. 397-426) М.Д. Коваль і Ю.М. Скребнев, автори В«Стилістика англійської мовиВ», вважають, що об'єднувати специфічні риси мови газети в поняття газетного стилю неправомірно, оскільки при цьому ознаки функціонального стилю підміняються ознаками жанру. Ці автори також вказують на те, що в різних розділах газети: передових статтях, текстах політичних документів і виступів, в статтях з різних питань культурного життя, науки і техніки - відбиваються різні стильові системи мови. (4, с. 379). Поряд з публіцистичним стилем в газеті можна зустріти і офіційно-діловий при публікації документів загального значення, і науковий; нарешті, в газетах публікуються і художні твори або уривки з них. Деякі автори пропонують виділяти не газетний, а інформаційний стиль, який може використовуватися в газетах, на радіо і телебаченні. Його також називають стилем масової комунікації (1, с. 388). Газети у своїй спрямованості підрозділяються на кілька типів. Так, наприклад, в Великобританії для масового читача існує так звана popular paper - масова газета, друкуюча, в основному, матеріали сенсаційного характеру з великим числом фотографій і видається багатомільйонним тиражем. До числа таких газет відносяться В«Дейлі МіррорВ», В«Дейлі ЕкспресВ» і В«СанВ». Масової газеті протистоїть так звана quality paper, солідна, респектабельна газета, розрахована переважно на обізнаного і більш освіченого читача і публікує значну кількість інформації на міжнародні, внутрішньополітичні та економічні теми, а також аналітичні огляди. Такі газети зазвичай виходять меншим тиражем. До них відносяться В«ТаймсВ», В«ГардіанВ» і В«ОбсерверВ». У Сполучених Штатах відмінність відзначається між так званими tabloids, малоформатними газетами, публікують сенсаційні повідомлення, супроводжувані численними ілюстраціями, і більш солідною пресою. Типовим прикладом tabloids є нью-йоркська Daily Mirror. Такого роду видання користуються популярністю серед незаможних і малоосвічених читачів. Для більш освіченої читацької аудиторії існують такі газети, як В«Нью-Йорк ТаймсВ», В«Вашингтон ПостВ», і інші. Газетно-публіцистичний стиль є самостійним функціональним стилем, що володіє певним соціальним призначенням, комбінацією мовних функцій, що ставить своєю головною метою повідомлення, заклик і переконання (вплив). (1, с. 386). Тому в газетно-публіцистичному стилі є великий вибір лінгвістичних, граматичних і композиційних особливостей, які допомагають зблизити автора із співбесідником. 1. Лексичні особливості У мовностилістичних плані даний стиль оперативно реєструє виникнення нових слів і виразів, запозичень і специфічних скорочень, прийнятих в національній мові, рясніє інтернаціоналізму. (2, с. 412). До лексичним особливостям відносяться і поєднання стилістично нейтральної та емоційної лексики, наявність стереотипів і неологізмів, спрощений синтаксис розмовної мови (to bar, to ban, to ax, сленг - to snog В«цілуватиВ», booze В«алкоголь), розрахований на сприйняття широкими верствами населення, і ускладнений, що наближається до науковому стилю (термінів: mortgage, leukaemia). Дослідники відзначали великий відсоток власних імен: топонімів, антропонімів, назв установ і організацій і.т.д., більш високий у порівнянні з іншими стилями відсоток числівників і велика кількість дат. З етимологічним точки зору характерна велика кількість інтернаціональних слів і схильність до інновацій, які, проте, вельми швидко перетворюються на штампи і кліше: vital issue, free world, pillar of society, escalation of war, terrible tension, plea of mercy, фразеологізмів: to give smb. the boot В«звільнитиВ». Достаток кліше помічено давно і вказується всіма дослідниками. Всі ці кліше, так само як деякі літоти типу not unimportant, not unworthy, і т.п., надають тексту глибокодумне звучання, навіть якщо його зміст абсолютно банально, наприклад: in my opinion it is not an unjustifiable assumption that замість I think. Кліше обслуговують ситуації, регулярно повторюються в рамках газетно-публіцистичного стилю. Багато кліше почерпнуті з професійних жаргонів (політ. hard - liner консерватор), багато - із загального сленгу ( think - tank мозок). Автори робіт по газетно-публіцистичного стилю відзначають великий відсоток абстрактних слів, хоча інформація, як правило, конкретна. Відзначається велика кількість не стільки емоційної, скільки оціночної та експресивної лексики: When the last Labour Government was kicked out. (Daily Mail). Ця оцінність часто проявляється у виборі піднятою лексики (4, с. 395). Нарешті, особливістю газетно-публіцистичного стилю є алюзії на добре відомі факти і події дня. Найбільш часто алюзії зустрічаються в статтях, що коментують події внутрішнього життя країни. В залежності від характеру газети, від змісту самої статті, від мети, яку переслідує автор, змінюється характер алюзій, тип образності та співвідношення розмовних і книжних елементів у статті. У газетно-публіцистичному стилі зустрічається лексика з професіоналізмів. Мета - полегшити сприйняття інформації читачем, досягти певного комунікативного впливу. Політичні терміни виражають точно певні політичні концепції, такі як republic, monarchy, national servanty. Також варто відзначити заміну простого дієслова стійким поєднанням, що додає в кожну пропозицію зайві склади і створює враження більшої плавності: militat...e against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of й т.д. (4, с. 397). В таких поєднаннях найчастіше беруть участь такі дієслова, як prove, render, serve, form, play. Використовуються вони часто в пасивній формі: greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion. До композиційним особливостей можна віднести варіабельність в оформленні заголовка, виклад основної інформації і головної думки зазвичай на початку тексту. 2. Граматичні особливості Граматичне своєрідність мови в газетно-публіцистичному стилі досліджено В.Л. НАЕР [3, с. 287]. Він відзначає своєрідність у використанні часів і застав, висока питома вага неособистої форм, велика кількість складних атрибутивних утворень, особливі форми введення прямої мови та перетворення прямої мови в непряму, а також особливості порядку слів. Дослідники газетно-публіцистичного стилю відзначають також безліч цитат прямої мови і розвинену систему різних способів передачі чужої мови. Один з цих специфічних способів - недословная, скорочена передача мови з примітками журналіста в запитах; цитована мова наводиться при цьому без лапок. Таку пряму мову називають В«вільної прямою мовоюВ», В«невідміченийВ» або В«АдаптованоїВ». (3, с. 291). Але ще більше випадків прямої мови, зазначеної лапками. Іноді сама цитата, дана в лапках, містить іронічну переробку змісту того чи іншого висловлювання. Відзначається також тенденція до опущенню артиклів. прийменникові звороти завжди віддається перевагу перед герундієм (by examination of, а не by examining). Аналогічне явище спостерігається в області спілок і прийменників, де прості короткі слова замінюються такими оборотами, як with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that. 3. Використання виразних засобів На відміну від офіційно-ділового стилю газетно-публіцистичний стиль, входячи в систему масової комунікації, не є знеособленим. Він індивідуалізований за групам людей: віковими, освітнім, соціальним, ідеологічним, по інтересам і т.д. На відміну від художніх творів, в газетно-публіцистичному стилі не підтекст, а сам текст цілком виразно виражає оцінне ставлення до викладати факти. Чорта, зближуюча цей стиль зі стилем художнього мовлення, - це прояв індивідуального в викладі змісту. І тут, звичайно, ступінь прояву індивідуального обмежена особливостями самого стилю (4, с. 399). Серед стилістичних засобів зображальності та виразності використовуються тропи, порівняння, гіперболи, алегорії, евфемізми, прислів'я, приказки, крилаті слова, цитати. Дуже сильним засобом створення публіцистичності виступають авторські поновлення стилістичних засобів, тобто навмисне зміна форми цих коштів. Для виділення і підкреслення тих чи інших слів або словосполучень застосовується навмисне порушення звичайного порядку слів у реченні - інверсія, антитеза, риторичне питання, питально-відповідна структура висловлювання. У газетно-публіцистичному стилі можуть вживатися літературно-книжкові слова, неологізми (навіть такі, які вимагають пояснення в тексті), вступні пропозиції та інші компоненти газетно - публіцистичного стилю (2, с. 408). Висновок На підставі огляду теоретичних джерел, ми дійшли висновку: 1) На лексичному рівні газетно-публіцистичного стилю характерне наявність неологізмів, фразеологізмів, слів розмовної лексики, професіоналізмів, велика кількість кліше та штампів. Необхідність в стисненні інформації призводить до застосування абревіатур. 2) На граматичному рівні - використанні часів і застав, велика кількість складних атрибутивних утворень, особливі форми введення прямої мови та перетворення прямої мови в непряму, а також наявність цитат. 3) Серед стилістичних засобів зображальності та виразності використовуються тропи, порівняння, гіперболи, алегорії, евфемізми, прислів'я, приказки, крилаті слова. Газетно-публіцистичного стилю властиві всі мовні функції за винятком естетичної та контактоустанавлівающей. Однак, це справедливо по відношенню не до всіх газетним матеріалам. Статті та публіцистика можуть більшою чи меншою мірою наближатися то до наукового, то до художнього тексту і мати відповідний набір функцій. Газетно-публіцистичний стиль більш-менш однорідний за своїм стилістичним характеристиками, однак і тут часто можна зустріти випадки з'єднання літературно-книжкової та розмовної мови. Це пояснюється надзвичайно різноманітними сферами суспільної діяльності, які знаходять своє висвітлення на сторінках газет. Список використаної літератури газетний стиль публіцистичний лексичний 1. Арнольд І.В. В«Стилістика сучасної англійської мови В»- Л., 1981 423 стр. 2. Гальперин І.Р. В«Нариси з стилістиці англійської мовиВ» - М. 1958, 459 стор 3. Наєр В.Л. Функціональні стилі англійської мови. - М., 1981, 458 стор 4. Скребнев Ю.М.М.Д. Коваль В«Стилістика англійської мовиВ» - 1960, 433 стор |