Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Мовна норма

Реферат Мовна норма

Курсова робота

за курсом В«Російська мова і культура мовиВ»

В«Про мовну норму В»

Зміст

Введення

1. Орфоепічні норми 2.Лексіческіе норми 3.Морфологіческіе норми 4.Сінтаксіческіе норми 5. Стилістичні норми

Список використаної літератури


Введення

Мовна норма визначається і вивчається принаймні в двох аспектах.

перше, під мовної нормою розуміють стійкі, закріплені в процесі спілкування варіанти мовних одиниць. У такому випадку норма визначає те, що широко поширене в даний період розвитку національної мови, описує часто зустрічаються в мові варіанти. При такому підході мовна норма відображає реально використовуються в мові слова, їх форми та особливості вимови, а також синтаксичні конструкції (пропозиції). Таким чином розуміється норма враховує частоту виголошення варіанти звГініт (у порівнянні зі звонГєт), варіанти Гєхній (У порівнянні з їх), але ні в якій мірі не оцінює правильність або неправильність варіантів. Можна провести аналогію між таким розумінням мовної норми і показником центральної тенденції в статистиці. Так само, як показник центральної тенденції в статистиці не відображає оцінку явища, виявлені мовною нормою найпоширеніші варіанти мовних одиниць не оцінюються. Основне завдання дослідження мовної норми в лінгвістичному аспекті - відбір і опис мовних явищ, В«інвентаризаціяВ» сучасного стану мови.

друге, мовна норма розглядається не тільки як лінгвістична, але і як соціально-історична категорія. У такому випадку норма відображає соціальний аспект спілкування, який проявляється не тільки у відборі та описі мовних явищ, але перш за все в системі їх оцінок. Виявлені в промові варіанти мовних одиниць розглядаються не в якості частих або рідких, а в якості правильних або помилкових, доречних або недоречних, красивих або непривабливих. Можна сказати, що мовна норма, що розуміється як соціально-історична категорія, оцінює мовні варіанти, описані мовною нормою, що розуміється лінгвістично. Оцінка мовного явища включає нормативний (Правильно/неправильно), ситуативний (доречно/недоречно) і естетичний (Красиво/некрасиво) компоненти. Головне завдання дослідження мовної норми в соціальному аспекті - встановлення правил вживання та оцінки варіантів мовних одиниць, виявлення тенденцій розвитку норми.

Розуміння мовної норми як лінгвістичної та соціально-історичної категорії лежить в основі поняття норми літературної мови.

У мовної норми виділяють два конструктивних ознаки: план функціонування і план кодифікації.

План функціонування - це В«дійсністьВ» норми, тобто уявлення промовистими і друкарськими (Слухати і читати) про те, що є в мові правильним і доречним, а що - помилковим. Така В«дійсністьВ» норми представлена ​​у свідомості людей несформулірованно, як навик. Функціонуючі норми втілюються в повсякденній мови і не існують поза колективом. В якості прикладу наведемо діалог школярів, що стоять перед вітриною магазину: В«Ти шо, не можна сумку на вітрину лГіжіть, скло зламаєш! В»-В« Треба говорити не лГіжіть, а ложГєть! В»Обидва співрозмовника вживають невірні варіанти дієслова, однак у свідомості одного з них варіант ложГєть представляє функціонуючу норму, не будучи нормою кодифікованої (кодифікована норма рекомендує варіант класти). Функціонуючі норми формуються на основі частотності варіанти в мовному досвіді.

План кодифікації - це пояснення і опис норм в спеціальній літературі. Кодифікація припускає усвідомлення норми, закріплення її в зводах правил. Такий звід правил може існувати окремо від мовців і рідко проявлятися в повсякденній мові. Наприклад, нормативний варіант виголошення обеспГ©ченіе вельми рідко зустрічається навіть в офіційній промові, витиснуті не рекомендованим просторічним варіантом обеспечГ©ніе. Кодифікована норма встановлюється на основі аналізу функціонуючих норм, соціально-історичних і культурних умов спілкування.

Літературна норма є кодіціфірованной.

Норма як набір стабільних і уніфікованих мовних засобів і правил їх вживання, які спеціально свідомо закріплюються в словниках і підручниках, є специфічною ознакою літературної мови на всіх етапах його розвитку. Норма літературної мови виробляється фахівцями на основі аналізу усній і писемного мовлення в різних ситуаціях спілкування. Вона описується як в наукових, так і в масових виданнях, призначених широкому колу читачів різного віку. Володіння літературною нормою рідної мови є одним з неодмінних умов освіченості. У словнику лінгвістичних термінів норма визначається як В«найбільш поширені з числа співіснуючих, закріпилися в практиці зразкового використання, найкращим чином виконують свою функцію мовні (мовленнєві) варіанти В»(Розенталь, Теленкова 1976: 210).

Для літературної норми характерний ряд ознак.

Перша ознака літературної норми - стабільність. Стабільність увазі: історичну стійкість і традиційність; відносне територіальне однаковість; обмеження коливань і варіантів. Стабільність літературної норми забезпечує доступність і зрозумілість текстів на літературній мові всім, хто використовує цей національну мову, незалежно від віку та місця проживання. Завдяки стабільності літературної норми можливо взаєморозуміння людей, що належать до різним поколінням і соціальним групам.

Міра стабільності літературної норми багато в чому визначається культурно-історичною ситуацією, в якій функціонує даний літературна мова. Зокрема, сучасної російської культурно-історичної ситуацією визначається рухливість норм сучасної російської літературної мови.

Друга ознака літературної норми - варіативність. Варіативність забезпечує можливість використання літературної мови в різних ситуаціях спілкування. По-перше, варіативність норми проявляється у функціональних стилях літературної мови: висловлювання, що передають подібне і навіть один і той же зміст, можуть належати до різних стилів. По-друге, варіативність норми проявляється в розходженні письмової та усної форм літературної мови. По-третє, можлива і територіальна варіативність норми: у російської літературної мови визначають московську і Петербурзького проізносітельние норми.

Третьою ознакою можна вважати змінюваність літературної норми. Змінюваність виражається в поступовому витісненні старої норми новою. При поступовій заміні старої норми новою деякий час одночасно співіснують два нормативних варіанти, один з яких є переважним (приклад наводиться в розділі 2.1.). Змінюваність норм обумовлена ​​соціальними і культурними процесами.

Літературні норми по-різному регламентують використання мовних засобів у спілкуванні.

диспозитивності, порівняно м'яка, норма пропонує вибір з декількох варіантів, які відрізняються мірою переваги; диспозитивним норма рекомендує, але не диктує.

Імперативна, більш жорстка норма, пропонує один правильний варіант, встановлений дослідниками мови на основі аналізу мовної системи, частотності використання і поширення варіантів в різних ситуаціях спілкування. Порушення імперативної норми призводить до помилок.


1. Орфоепічні норми

Норми проголошення слів і інтонаційного оформлення фрази визначає

орфоепія (від грец. Orthos - правильний, epos - мова). Досить часто в одного і того ж слова існує кілька варіантів. Орфоепічні варіанти, тобто допустимі варіанти вимови слова, зазвичай належать різних сфер вживання:

1 - загальнонародної і професійної. Наприклад, слово видобуток вимовляється з наголосом на другому складі, проте в професійного мовлення шахтарів і геологів допустимо його вимова і з наголосом на першому складі: дГібича;

2 - високому стилю і розмовної мови. Наприклад, для високого стилю характерно окання (проголошення ненаголошеного О) в запозичених сл...


Страница 1 из 3Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Реклама
Наверх Зворотнiй зв'язок