Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки
Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Фразеологічні одініці з компонентом "назва тварин"

Реферат Фразеологічні одініці з компонентом "назва тварин"

МІНІСТЕРСТВО освіти и науки України

Харківський національний педагогічний університет ім. Г.С. Сковороди

Кафедра іноземної мови

Курсова робота

на тему:

В«Фразеологічні одініці з компонентом "назва тваринВ» В»

Виконавець: студентка

4 курсу 441 групи

заочного факультету іноземної філології

Частка Л. М.

Науковий Керівник: доц., Комінін І.М.

Харків - 2010


Зміст

Вступ. 3

1. Фразеологія Як об'єкт Вивчення. 5

1.1 Фразеологія Як лінгвістічна дісціпліна. 6

1.2 Еквівалентність фразеологізму слову. 7

1.3 Переклад фразеологічніх одиниць. 11

2. Аналіз фразеологізмів англійської мови з компонентом - В«назва тваринВ» та їх еквівалентів в українській мові 16

2.1 Фразеологізмі английского мови з компонентами - В«назва тваринВ». 16

2.2 Порівняльній аналіз ФО з компонентом "назва тваринВ» з еквівалентамі в українській мові 18

Висновки. 24

Список літератури. 26


Вступ

Англійська мова має тісячорічну Історію. За цею годину в ній накопічілось велика кількість вісловів, які люди вважають Вдалині, влучнімі та Гарньє. Так и виник особливий шар мови - фразеологія, сукупність стійкіх вісловів, які мают самостійне значення.

Вивчення англійської мови широко розповсюджено в Нашій Країні. Добре володіння мовою, в тому чіслі англійською, неможливе без знання її фразеології. Знання фразеології НАДЗВИЧАЙНИХ полегшує читання Як публіцістічної, так и художньої літератури. Розумна Використання фразеологізмів робіть мову більш ідіоматічною.

За допомог фразеологічніх вісловів, які НЕ перекладаються дослівно, а спріймаються переосміслено, посілюється естетичний аспект мови. В«За допомог ідіом, Як за допомог різніх відтінків кольорів, інформаційний аспект мови доповнюється чуттєво-інтуїтівнім описах нашого світу, нашого життя В» [1; 1].

Світ фразеології сучасної англійської мови великий и різноманітній, и Коженов аспект Його Дослідження, Безумовно, заслуговує на належности УВАГА.

Тварини Завжди відігравалі значний роль у жітті нашої планети. Смороду обожнюваліся и часто вікорістовуваліся первіснімі людьми в ритуалах, а самє з ритуалу, на мнение багатьох лінгвістів, и вінікла мова. Значний роль тварин у картіні світу знаходится адекватно відображення в мовній картіні світу. Людина Ніколи НЕ обходівся без тварин, з давніх часів смороду живуть у тісній взаємодії Один з одним. Тварини супроводжували Його всі жіття, будучи невід'ємною Його частина. Деякі з них малі сімволічне значення. Так, Наприклад, корова вважалася небожителем, уособленням неба и божества. Кінь уособлювала сутінкі хтонічного світу, вважався породженням ночі. Що стосується кішкі, то вон Була символом чаклунства и зла [2; № 6].

У стародавньої картіні світу собаки Займан Вкра низько положення и зараховуваліся до нечистих істот, до того ж у народній свідомості смороду часто ототожнювалося з діявольськімі силами [3].

Найбільш повне уявлення про носіїв мови полягає у фразеологічніх Одиниця даної мови, оскількі самє в них відображається історія народу, побут и Світогляд.

Актуальність цієї роботи полягає в тому, Що фразеологічні одініці, Що містять В«назви тваринВ», являютя собою Досить великий куля лексики и Досить часто вжіваються.

Об'єктом Дослідження є фразеологічні одініці з компонентом - В«назва тваринВ», відібрані з англо-українського фразеологічного словника К.Т. Баранцева, Який БУВ Укладення на Основі англо-російського фразеологічного словника О. В. Куніна, а кож з английского та Американської художньої літератури.

Метою даної роботи є Дослідження способів перекладу английского фразеологічної одініці з компонентом "назва тваринВ» на українську мову. Зазначена мета передбачає Вирішення Наступний Завдання:

Розглянуті стратегію перекладу в цілому;

дати аналіз перекладів Текстів, Що містять фразеологічні одініці з компонентом "назва твариниВ», з Використання різніх відів трансформацій.

Для детального аналізу фразеологічніх одиниць вікорістовуваліся наступні методи:

Метод фразеологічної ідентіфікації;

опісовій метод;

контекстологічній метод;

порівняльно-порівняльній аналіз.


1. Фразеологія Як об'єкт Вивчення

Фразеологія - ції наука про фразеологічні одініці (фразеологізмі), тобто про стійкі словосполучення з ускладненою Семантика, не утворюються за що породжує структурно - семантичності моделями змінніх сполучень.

Фразеологічні одініці (фразеологізмі) заповнюють лакуни в лексічній сістемі мови, Яка НŠ​​Може повністю Забезпечити Найменування пізнаніх Людиною (нових) сторін дійсності, та в багатьох випадка постають єдінімі позначені предметів, властівостей, процесів, станів, СИТУАЦІЙ и та Інші.

Утворення фразеологізмів послаблює суперечність Між потребами мислення та обмеження лексічнімі ресурсами мови. В тихий випадка, коли у фразеологізмів є лексічній сінонім, смороду звичайна розрізняються в стілістічному відношенні. Фразеологія - ції скарбниця мови.

У фразеологізмам знаходится відображення історія народу, своєрідність Його Культура і побуту. Фразеологізмі часто носять яскраво національний характер. Англійська Фразеологічний фонд - складаний конгломерат споконвічніх и запозичення фразеологізмів з явною Переваги дерло. У Деяк фразеологізмам зберігаються архаїчні Елементи - Представники попередніх епох.

Фразеологізмі - високо інформатівні одініці мови; смороду НЕ можут розглядатіся як "прикраси" або "Надмірності". Подібне трактування фразеологізмів зустрічається в Деяк роботах и ​​на Сейчас годину є застарілою. Фразеологізмі - одна з мовних версалій, так Як Немає мов без фразеологізмів. Англійська фразеологія Дуже багата и в неї багатовікова історія.

Фразеологія - НАДЗВИЧАЙНИХ складення явищем, Вивчення Якого вімагає свого методу Дослідження, а кож Використання даніх інших наук - лексікології, граматики, стілістікі, фонетики, Історії мови, логікі та країнознавства [4; 25].

1.1 Фразеологія Як лінгвістічна дісціпліна

Питання фразеології, трактуються переважно в граматіці, роботах Зі стілістікі та інших. Родоначальником Теорії фразеології є Швейцарський лінгвіст Шарль Баллі (1865-1947). ВІН запровадів Термін, Баллі включає фразеологію до складу стілістікі. Питання про фразеології Як про лінгвістічної дісціпліні Було Вперше поставлено видатна лінгвістом проф. Є.Д. Полівановім. Є.Д. Поліванов неодноразової говорів, Що вінікає потреба в особливому відділі, Який БУВ бі порівнянній з синтаксисом, альо вто же час МАВ на увазі НЕ Загальні тіпі, а індівідуальні Значення даніх окремому словосполучення, подібно до того Як лексика має впоратися з індівідуальнімі (Лексічнімі) значення окремого слів.

ВІН вважаєтся, Що фразеологія "позику відокремлену та стійку позіцію (подібно до фонетики, морфології та Інші.) в лінгвістічній літературі ".

Питання про фразеології Як про лінгвістічної дісціпліні ставив и В.В. Виноградів. У своїх роботах по фразеології ВІН сформулював Своє вчення про фразеологічні одініці у російській мові и розподілів їх по семантичності групам. Таке накопиченням сістематізованіх фактів - одна з передумов Створення фразеології Як лінгвістічної дісціпліні.

Основними Поняття фразеології Як лінгвістічної дісціпліні в дерло Черга відносяться: фразеологічні одініці, їх стійкість и системний характер [4; 46].

Фразеологія традіційно включалася до лексікології на правах одного з її розділів, а питання про фразеологію Як про лінгвістічну дісціпліну Протяг трівалого годині обходилося замовчуванням.

За Останні роки Багато лінгвістів Прийшли до вісновків, Що фразеологія є самостійною лінгвістічної дісціпліною Б.А. Ларін БУВ Першим вчен поставивши питання ...


Страница 1 из 4Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Товары
загрузка...
Наверх Зворотнiй зв'язок