Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки
Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Поняття фразеологічної одиниці

Реферат Поняття фразеологічної одиниці

Поняття Фразеологічної Одиниці.

Термін В« фразеологічна одиниця В» по відношенню до терміну В«фразеологіяВ» як до дисципліни, що вивчає відповідні засоби мови, не викликає заперечень. Але він неточний як позначення самих мовних засобів, які є об'єктом фразеології; достатньо порівняти співвідношення сталих термінів: фонема - фонологія, морфема - морфологія, лексема - лексикологія (СР фразема - фразеологія).

У навчальній і науковій літературі робилися спроби визначити поняття фразеологічного об'єкта. Дається, наприклад, таке визначення: В«готове цілий вираз з відомим та даними заздалегідь значенням називається фразеологічним оборотом, або ідіоми В». Ознаки фразеологічних зворотів : пряме значення, переносне значення, багатозначність, емоційна насиченість.

Фразеологічний оборот - це відтворена мовна одиниця із двох або більше ударних слів, цілісна за своїм значенням та стійка у своєму складі й структурі.

При цьому виділяються наступні ознаки: відтворюваність, стійкість складу і структури, сталість лексичного складу. Наявність мінімум двох слів у складі одиниці, стабільність порядку слів, непроникність більшості фразеологічних зворотів.

У курсах В«Вступ до мовознавстваВ» наводяться визначення В«ідіомаВ», тобто одного з різновидів ФЕ: В«Ідіоматичні словосполучення - це своєрідні вираження певних мов. Є за своїм вживання цільним і єдиним за змістом, звичайно не піддаються точній передачі на інші мови і вимагають при перекладі замін подібною стилістичного забарвлення В».

Л.А. Булаховський вважає, що ідіоми слід відрізняти від ФЕ, Р.А. Будагов ототожнює ідіоми з фразеологічними зрощеннями.

Професор А.А. Реформатський всі види невільних словосполучень називає лексікалізованнимі поєднаннями і підводить під загальне поняття ідіоми.

Проф. С.І. Ожегов вважає, що пріобреьеніе єдиного сенсу і неістотність синтаксичного зв'язку слів для значень цілого і роблять словосполучення фразеологічної одиницею, в якій цілісність значення панує над синтаксичної раздельностью. Є й інші визначення ФЕ.

У літературі відзначені наступні ознаки ФЕ :

1. Популярність вираження в даному мовою або в одному з його діалектних або соціально-мовних відгалужень.

2. Відтворюваність в промові на правах мовної одиниці,

3. Граматична організованість ФЕ по моделям сполучень слів, словосполучень, так званих предикативних сполучень слів і речень різних типів; отже, вказувалася еквівалентність ФЕ по граматичній формі словосполучення або (пропозицією (Ф. Ф. Фортунатов, А. М. Пещковскій, Є. Д. Поліванов та ін.) Ця ознака сумірності одиниць фразеології з одиницями синтаксису розглядається по-різному в залежності від точки зору вчених, які розуміють термін В«фразеологіяВ» у широкому чи вузькому сенсі слова.

4. Елементами ФЕ є мінімум два слова; майже всі дослідники згодні з цією ознакою, але одні наполягають на те, що обидва слова повинні бути полнознаменательним, і інші вважають, що одне слово може бути полнознаменательним, а друге - службовим, треті допускають наявність і таких ФЕ, які представляють собою об'єднання двох службових слів.

5. Раздельнооформленность елементів ФЕ, кожен з яких ототожнюється зі словом.

6. Незмінний порядок слів (певна послідовність лексичних елементів ФЕ як суттєва ознака її структури, різно виявляється у ФЕ різних семантичних і граматичних типів).

7. Стійкість лексико-граматичного складу, зв'язаність елементів ФЕ або, точніше, константність і обов'язковість її лексико-граматичних елементів у даної комбінації.

Нерідко фразеологічні об'єкти називають стійкими сполученнями слів (проф. С. І. Абакумов та ін.) Терміни В«стійкі словосполучення В»,В« стійкі фрази В»представляються важливими тому, що вони пов'язані з поняттям стійкості *, яке широко використовується в різних галузях знання.

8. Деякі особливості наголосу, властиві ФЕ; ознака друг і більш ударних слів у складі ФЕ не є загальним, якщо визнавати що під поняття ФЕ підводяться і поєднання слів, складаються з службового та полнознаменательного слова: під градусам, і ніяк ux , не на жарт.

9. Семантична цілісність і виділимість за значенням фразеологічної одиниці в штоку мовлення; її еквівалентність слову або подобозначному висловом (Ш. Баллі, Ф. Ф. Фортунатов, А. І. Смирницький, В. В. Виноградов та ін). Проте ця ознака семантичного ототожнення зі словом властивий лише ФЕ, які володіють глобальним значенням.

10. Синонімічна заменимость словом або всій ФЕ, або деяких її елементів залежно від семантичного типу ФЕ (В. В. Виноградов).

11. Семантична идиоматичность ФЕ деяких розрядів і, як наслідок, неможливість буквального перекладу на інші мови.

12. Глобальність значення ФЕ деяких розрядів, невмотивованість, вмотивованість або аналітичність значення ФЕ в залежності від приналежності до певної фразеологічної категорії (В. В. Виноградов); з цим пов'язано вчення про семантичній структурі ФЕ.

13. Цілісність номінації, спрямованість значення всієї ФЕ (але не її окремого елемента) на означається однак даний ознака також не є загальним, якщо підводити під поняття ФЕ і фразеологічні сполучення з аналітичним значенлем, як це робить акад. В. В. Виноградов.

14. Стабільність значення ФЕ в відношенні означуваного або виражається, а також, за аналогією зі значенням слова, однозначна відповідність значення ФЕ як десигната з означуваним або висловлюваним як денотатом. При цьому вчені-матеріалісти наполягають на тому, що значення слова і значення ФЕ є соціально узагальнене відображення істотних властивостей цілого класу однорідних предметів або явищ дійсності.

15. Граничність фразеологічної одиниці.

16. Функції ФЕ по відношенню до означаемому, які виявляються різними s різних типах ФЕ, наприклад: номінативна, дефінітивних, ейдологіческая, експресивна, модальна, апелятивності. Отже, ця ознака - однорідність функції по відношенню до означаемому - не є загальним для всіх ФЕ.

17. Синтаксична роль ФЕ, яка виявляється різною у фразеологічних об'єктів різних типів.

Таким чином, ФЕ є відтворюване в мови стійке лексико-граматичну єдність слів з внутрішніми залежностями між поєднувалися частинами. Тому і класифікація ФЕ повинна грунтуватися на внутрішніх "відносинах між частинами, що характеризують структуру і, перш всього є 'показниками стійкості; таким же, тобто структурним, може бути певною мірою і метод вивчення ФЕ.

Визначення ФЕ має бути засноване на таких положеннях: звукова матерія мови є субстанція його змін в мови; лінгвістичні об'єкти, що підводиться під поняття ФЕ, є об'єкти матеріального світу, що існують незалежно від нашої свідомості; фразеологічні об'єкти розуміються як первинне, а відносини між об'єктами - як вторинне; компоненти цих об'єктів розуміються як первинне, а відносини між компонентами - як вторинне; внутрішні залежності (або відносини) між частинами ФЕ є строго логічні фігури, абстрактні від відносин між явищами дійсності і відображають ці відносини; значення ФЕ так само, як і значення слова, розуміється як соціально узагальнене відображення істотних властивостей цілого класу однорідних предметів або явищ дійсності, закріплене за певною звуковою оболонкою.

З урахуванням зазначених основних положень можна дати наступне визначення ФЕ.

фразеологічних одиниць називається існуюча в мові на даному етапі його історичного розвитку постійна комбінація словесних знаків: гранична та цілісна; відтворена в мовленні його носіїв; заснована на внутрішній Залежно членів; складається мінімум з двох суворо визначених одиниць лексичного рівня, що знаходяться у відомій послідовності; граматично організована за існуючими або існували моделям словосполучень або пропозицій; вол...


Страница 1 из 2Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Товары
загрузка...
Наверх Зворотнiй зв'язок