Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки
Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Особливості функціонування сленгу у художньому тексті

Реферат Особливості функціонування сленгу у художньому тексті

Зміст

Список скорочень Введення Глава 1. Проблематика поняття сленгу 1.1 Етимологія поняття сленг

1.2 Проблематика визначення сленгу

1.3 Зміст і характерні риси поняття "сленг". Її відмінність із спорідненими явищами в англійській лексикології

Висновки до глави 1

Глава 2. Особливості функціонування і словотворення одиниць сленгу

2.1 Функції та класифікації сленгізмов

2.2 Комп'ютерний сленг. Особливості функціонування сленгу англійської мови в художній літературі

Висновки до глави 2

Висновок

Список використаної літератури


Список скорочень

К1 - категорія перша

К2 - Категорія друга

К3 - Категорія третя

К4 - категорія четверта


Введення

Мова-це явище соціальне. Будучи знаряддям спілкування, мова, як дзеркало, відображає особливості його носіїв, їх культуру та історію, реагує на всі зміни в суспільстві. Людське спілкування - один з найважливіших показників освіченості та ерудованості. Від того як буде відбуватися спілкування залежить сприйняття людини суспільством, його авторитет у суспільному та у професійній діяльності. Основним елементом спілкування є мова.

Мова - це специфічна форма відображення дійсності. Вона слідує за змінами, що відбуваються в нашій життя, пов'язаними зі зміною культурних орієнтирів, цінностей та установок [5; 15]. Сленг, будучи невід'ємною частиною мови і, відповідно, мови є однією з основних і найбільш проблематичних аспектів лексикології.

Актуальність роботи полягає в тому, що вона заповнює ту нішу лексикології, а саме область специфіки явища сленгу, а також його функціонування в художніх творах. Дане дослідження також сприяє вирішенню проблеми визначення, сутності та основних відмінних рис досліджуваного явища.

Дана робота присвячена дослідженню такого спірного та проблематичного феномена як сленг, його можливих класифікацій та функціонування.

Мета цього дослідження - виявити специфіку використання сленгізмов в художній літературі. Для досягнення цієї мети були поставлені наступні завдання :

1. вивчити наявні визначення поняття "сленг";

2. вивчити проблематику етимології, сутності та характеристики сленгу;

3. виявити на матеріалі художніх творів специфіку функціонування одиниць досліджуваного явища.

Об'єктом даного дослідження є сленг англійської мови.

Предметом дослідження було використання сленгу в художніх творах.

Матеріалом даного дослідження послужили: художні твори Раймонда Чандлера "Прощай, улюблена. Золоті рибки. Постріл у Сірано "і Енні Прулкс" Горбата гора ". Також для розширення спектру вивчення нами був досліджений електронний блог. Загальна кількість вибірки склало 275 одиниць сленгу.

У роботі був використаний метод суцільної вибірки, елементи компонентного та порівняльного аналізу, принципи системного і цілісного підходу до вивчення даного явища.

Новизна роботи полягає в систематизації одиниць сленгу згідно їх функціонуванню в контекстах художніх творів.

Теоретична значимість дослідження полягає в тому, що вона є внеском у подальший розвиток питання про взаємодії стилів і форм в англійській мові.

Практична значимість полягає в можливості залучення результатів даного дослідження для більш ретельного і якісного складання англо-російських словників, а також вони можуть бути використані в курсах лекцій по стилістиці і функціональної лексикології.

Робота складається з Введення, двох розділів, Висновків та Списку використаної літератури.


Глава 1. Проблематика поняття "сленг"

1.1 Етимологія поняття "сленг"

Одним з найбільш примітних явищ в англістиці слід визнати неодноразові, нерідко вельми серйозні спроби вчених підійти до вирішення проблеми так званого "сленгу", сутність і походження якого є неясними і суперечливими. Досить хоча б побіжного ознайомлення з літературою, щоб зрозуміти, як гостро завжди стояв розглянутий в даному дослідженні питання.

Щоб розібратися в різноманітті сучасних визначень явища "сленг", а також зупинитися на одному адекватному для даного дослідження, перш за все слід вивчити його етимологію, простежити еволюцію даного поняття.

Етимологія терміну "сленг" - Одна з найбільш суперечливих і заплутаних питань в англійській лексикології. Труднощі розкриття походження терміну поглиблюється, як буде показано нижче, його багатозначністю та різноманітною трактовкою сленга авторами словників та спеціальних досліджень за останні двісті років.

Якщо поглянути на еволюцію розвитку даного поняття з 1756 року, коли термін "сленг" вперше був згаданий в літературі як "language of a low or vulgar type", то надається можливим простежити ступені його розвитку. З 1802 року під цей термін підводять "The cant or jargon of a certain period ", а з 1818 року під сленгом стали розуміти "Language of a highly colloquial type, considered as below the level of standard educated speech, and consisting either of new words or of current words employed in some special sense. "[1; 43].

Е. Партрідж вказує, що приблизно з половини минулого століття термін сленг став загальноприйнятим позначенням для "illegitimate" colloquial speech, тоді як до 1850 року цим терміном називали всі різновиди vulgar language except cant [2, 3]. Слід зауважити, що поряд з терміном сленг нетермінологічного вживалися такі синоніми сленгу як lingo, argot, jargon, cant. Спочатку сленг вживався як синонім до терміну кент, пізніше - до терміну арго.

Ф. Гроуз в 1785 році ввів термін сленг як синонім для кент у свій знаменитий словник "низького" мови: slang - cant language. Пояснивши сленг через кент, Ф. Гроуз в передмові до словника ділить "низький" мову на дві частини, називаючи першу частину кентом або сленгом. Ймовірно, саме внаслідок авторитету роботи Ф. Гроуз (словник був дуже популярний і вважався еталоном) наступні автори словників "низького" мови стали пов'язувати сленг з кентом, як слова з одного джерела - секретного мови мандрівних жебраків - циган, тим більше, що в циганському lingo було слово slang. Циганська етимологія терміну сленг протрималась майже до кінця минулого століття, вона дається і в відомому словнику Дж. Хоттей, де наводяться синоніми сленгу в gibberish (циганський жаргон) [1:30].

В кінці дев'ятнадцятого століття сленг почали розглядати як запозичення зі скандинавських мов. Починаючи з відомого етимологічного словника Скиту така інтерпретація походження терміна проникла в деякі авторитетні словники англійської мови. Скандинавське походження терміна брали такі видатні англісти як Бредлі, Уїклі і Брайд.

В кінці минулого століття інтерес до питання про етимологію не пропав - виникають нові гіпотези, більш чи менш аргументовані, але також не отримали загального визнання, тому доцільним надається не розглядати їх більш детально і перейти до більш поширеним.

Найбільш адекватною для даного дослідження представляється гіпотеза Е. Партріжда, ​​який вказує, що слово сленг, швидше за все, співвідноситься з дієсловом to sling - to utter (говорити, висловлюватися), що підтверджує існування таких сполучень як sling words, засвідчені ще в епоху Чосера, а також деяких пізніх сленгових сполучень з тим же дієсловом. Е. Партрідж, крім того, передбачає, що сленг по своїй етимології може бути "зіпсованим" другим причастям від вищевказаного дієслова. Ця точка зору цілком правдоподібна, якщо врахувати численні приклади спотворення дієслівних форм у просторіччі.

Таким чином, етимологія терміну "сленг" залишається до цих пір не до кінця розкрит...


Страница 1 из 8Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Товары
загрузка...
Наверх Зворотнiй зв'язок