Лінгвістичний аналіз твору
Зміст
Введення. 3
1. Фонетичний рівень. 6
2. Лексичний рівень. 16
3. Морфологічний рівень. 30
4. Синтаксичний рівень. 35
Висновок. 40
Список використаних джерел. 41
Введення
Лінгвістичний аналіз - вивчення мови художнього твори на всіх лінгвістичних рівнях, визначення їх ролі в розкритті змісту тексту.
Поняття художнього тексту є широким, в даній дослідницькій роботі предметом аналізу є поетичний цикл. Лінгвістичний аналіз поетичного тексту абсолютно необхідний тому, що мова будь-якого твори є багатоплановим і разнослойним, в силу чого містить в своєму складі такі мовні інкрустації, без знання яких або незрозуміло, про що говориться, або складається спотворена картина образного характеру слів і виразів, художньої цінності та новизни використовуваних мовних фактів, їх відносин до сучасної літературної норми і т.д.
Лінгвістичний аналіз зводиться до аналізу мовних одиниць всіх рівнів, але без урахування того, яке конкретно участь бере кожна мовна одиниця у створенні поетичного образу. Так у тексті описуються почергово всі рівні мовної структури: фонетичний і метричний (для поезії), лексичний рівень, морфологічний і синтаксичний рівні.
Мова поетичного тексту живе за своїми законами, відмінними від життя природної мови, він має особливі механізми породження художніх смислів. Слова і вислови художнього тексту за своїм актуальному змістом не рівні тим же словами, уживаним у повсякденній мові. Слово в художньому тексті, завдяки особливим умови функціонування, семантично перетвориться, включає в себе додатковий зміст, конотації, асоціації. Гра прямого і переносного значення породжує і естетичний, і експресивний ефекти художнього тексту, робить текст образним і виразним.
Специфічною характеристикою поетичного тексту є його семантична навантаження, полисемантичность, метафоричність, обумовлюють множинність інтерпретацій всякого художнього тексту [1, c. 13].
Таким чином, в поетичному тексті існує абсолютно унікальна і знакова ситуація: природну мову зі своєю власною впорядкованістю, стійкої системністю виступає як знакова система першого рівня. З цього мови формується мову словесного мистецтва як знакова система другого рівня. Описана знакова ситуація дозволяє стверджувати, що в лінгвістичному аналізі художнього тексту фактично досліджується мову В«першого рівняВ». Мова В«другого рівняВ» - предмет аналізів лінгвопоетіческого, естетичного і в деякому розумінні літературознавчого [2, c.22].
При дослідженні мовних одиниць виділяються кошти і прийоми створення експресивності художнього тексту, тобто свого роду боротьба загальномовних і поетичних смислів і значень.
Лінгвістичний аналіз дозволяє бачити картину естетичного цілого в її правдивому світлі, такий, який створював її і хотів, щоб сприймали, письменник.
Актуальність даної роботи полягає в тому, що не один повноцінний літературознавчий аналіз не може відбутися без цілісного лінгвістичного аналізу, який лише є частиною такого аналізу.
Метою даної роботи є дослідження мови циклу В«Перські мотивиВ» С.А.Есенина, за допомогою якого виражається ідейний і пов'язане з цим емоційний зміст даного циклу.
На даному етапі поставлені наступні завдання:
1) розгляд фонетичного рівня названого циклу: ритмічну організацію і власне фонетичні засоби створення експресивності тексту;
2) дослідження лексичного рівня циклу В«Перські мотиви В»С.А.Есенина: застарілих слів та зворотів, тобто лексичних і фразеологічних архаїзмів та історизмів, незрозумілих фактів поетичної символіки, невідомих сучасному носію російської літературної мови діалектизмів, професіоналізмів, арготизмів та термінів та індивідуально-авторських новоутворень у сфері семантики, словотвору та сполучуваності;
3) встановлення моделей словотворення деяких авторських словоформ, з'ясувати кількість слововживань і слів у досліджуваному тексті;
4) опис синтаксичного рівня віршованого циклу, ряд фігур і синтаксичних конструкцій.
Наукова новизна даної роботи полягає в спробі синтезу собственолінгвістіческого аналізу з літературознавчим, розгляд багатьох мовних фактів з точки зору їх існування в контексті літератури.
Матеріали курсової роботи можуть бути використані при роботі в школі на уроках російської літератури і мови, на семінарах, при дослідженні циклу В«Перські мотивиВ» С.А.Есенина студентами ВНЗ і т.д.
1. Фонетичний рівень
Розглядаючи фонетичний рівень, відзначимо, що він не є головним у художньому тексті, проте нерідко саме він допомагає вираженню змісту. Його роль може бути більш або менш значною залежно від багатьох особливостей тексту. У віршованому тексті даний рівень набагато важливіше, ніж в прозовому. Поети деяких художніх напрямів - наприклад, символісти - надавали особливе значення звуковому вигляду своїх творів, іноді навіть на шкоду змісту. Будь істинно художній текст зазвичай організований фонетично відповідно до законів мови: він не містить немилозвучних поєднань, ритмічно та інтонаційно відповідає змісту.
Якщо розуміти фонетичний рівень при лінгвістичному аналізі в широкому сенсі - як загальні особливості усної мови, то можна пов'язати з ним і спостереження над ритмікою тексту.
Ритм створюється повторенням яких явищ. Це повторення повинне бути регулярним, впорядкованим, безпосередньо сприйманим. Ще В. Гумбольдт стверджував, що завдяки ритмічній та музичній формі, притаманною звуку в його поєднаннях, мову підсилює наші враження від краси в природі, ще й незалежно від цих вражень впливаючи зі свого боку однієї лише мелодією мови на нашу душевну налаштованість [1, c. 38].
Таким чином, звернемося до досліджуваного нами тексту. Цикл віршів С. А. Єсеніна В«Перські мотивиВ», написаний ним у 1924 році в період поїздки на Кавказ, складається з 15 віршів. Говорячи про особливості фонетичної структури циклу В«Перські мотивиВ», звернемо увагу на ритмічну організацію віршів, що входять до нього.
Перший вірш з циклу, яке називається В«Лягла моя колишня рана ... В», написано п'ятистопним хореєм з пирриха, з чергуванням жіночої та чоловічої рими:
Лягла моя колишня рана -
П'яний марення не гризе серце мені.
Синіми квітами Тегерана
Я лечу їх нині в чайхані.
Схема даного вірші виглядає наступним чином:
__ | _ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ |
_ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ | _ '
_ '_ | _' _ | _ '_ | __ | _' _ |
__ | _ '_ | _' _ | __ | _ '
хорі написані багато вірші циклу: В«Я запитав сьогодні у міняйли ... В»:
Я запитав сьогодні у міняйли,
Що дає за полтумана по рублю,
Як сказати мені для прекрасної Лали
По-персидски ніжне В«люблюВ»?
Схема вірша:
_ '_ | _' _ | _ '_ | __ | _' _ |
_ '_ | _' _ | __ | _ '_ | __ | _'
_ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ | _ ' _ |
__ | _ '_ | _' _ | __ | _ '
В«Руки милою - пара лебедів ...В»:
Руки милою - пара лебедів -
У золоті волосся моїх пірнають.
Все на цьому світі з людей
Пісня любові співають і повторюють.
Схема вірша виглядає так:
_ '_ | _' _ | _ '_ | __ | _'
_ '_ | __ | _' _ | _ '_ | _' _ |
_ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ | _ '
_ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ | __ |
В«Ти сказала, що Сааді ...В»:
Ти сказала, що Сааді
Цілував лише тільки в груди.
Почекай ти, бога ради,
навчаючи небудь.
Для цього вірша схема представлена ​​наступним чином:
_ '_ | _' _ | _ '_ | _' _ |
__ | _ '_ | _' _ | _ '
__ | _ '_ | _' _ | _ '_ |
__ | _ '_ | _' _ | _ '
Ми бачимо, що дані вірші написані хореєм. Цей віршований розмір є основним в даному ци...