Теми рефератів
> Авіація та космонавтика > Банківська справа > Безпека життєдіяльності > Біографії > Біологія > Біологія і хімія > Біржова справа > Ботаніка та сільське гос-во > Бухгалтерський облік і аудит > Військова кафедра > Географія > Геодезія > Геологія > Держава та право > Журналістика > Видавнича справа та поліграфія > Іноземна мова > Інформатика > Інформатика, програмування > Історія > Історія техніки > Комунікації і зв'язок > Краєзнавство та етнографія > Короткий зміст творів > Кулінарія > Культура та мистецтво > Культурологія > Зарубіжна література > Російська мова > Маркетинг > Математика > Медицина, здоров'я > Медичні науки > Міжнародні відносини > Менеджмент > Москвоведение > Музика > Податки, оподаткування > Наука і техніка > Решта реферати > Педагогіка > Політологія > Право > Право, юриспруденція > Промисловість, виробництво > Психологія > Педагогіка > Радіоелектроніка > Реклама > Релігія і міфологія > Сексологія > Соціологія > Будівництво > Митна система > Технологія > Транспорт > Фізика > Фізкультура і спорт > Філософія > Фінансові науки > Хімія > Екологія > Економіка > Економіко-математичне моделювання > Етика > Юриспруденція > Мовознавство > Мовознавство, філологія > Контакти
Реклама
Українські реферати та твори » Языкознание, филология » Загальна характеристика наукового стилю в англійській мові

Реферат Загальна характеристика наукового стилю в англійській мові

канд. філ. наук Агузарова К. К.

Кафедра іноземних мов.

Північно-Кавказький гірничо-металургійний інститут (Державний технологічний університет)

В статті показано, що науковий стиль характерний для текстів, призначених для повідомлення точних відомостей з якої-небудь спеціальної області і для закріплення процесу пізнання.

Найбільш кидається в очі, але не єдиною особливістю наукового стилю є використання спеціальної термінології. Кожна галузь науки виробляє свою термінологію у відповідності з предметом і методом своєї роботи. Свою спеціальну термінологію мають і різні галузі культури, мистецтва, економічного життя, спорту і т.д.

Однак присутність термінів не вичерпує особливостей наукового стилю. Науковий текст або усно вимовлений науковий доповідь, або лекція відображають роботу розуму і адресовані розуму, отже, вони повинні задовольняти вимогам логічного побудови і максимальної об'єктивності викладу.

стилеобразующий факторами є необхідність дохідливості і логічній послідовності викладу складного матеріалу, велика традиційність. Відсутність безпосереднього контакту або обмеженість контакту з одержувачем мови (Доповідь, лекція) виключає або сильно обмежує використання позамовних коштів, відсутність зворотного зв'язку вимагає більшої повноти.

Зупинимося на синтаксичному аспекті.

Синтаксична структура повинна бути стрункою, повної і по можливості стереотипної. В Як приклад наукового тексту наведемо уривок зі знаменитої книги родоначальника кібернетики Норберта Вінера (1894-1964) В«Кібернетика, або Управління і зв'язок в тварині і машині В». Уривок узятий з розділу, в якому автор, показавши, як в різні історичні епохи розвивалася мрія людства про автоматичне механізмі, підводить читача до висновку про те, що в наш час дослідження автоматів з металу або з плоті - являє собою галузь техніки зв'язку і фундаментальними поняттями є поняття повідомлення, кількості

загрузка...
перешкод, або шуму, кількості інформації, методів кодування і т.д.

Вінер доводить, що автомати та фізіологічні системи можна охопити однією теорією і що створювати автоматичні механізми треба за принципами фізіологічних механізмів, тобто досліджуючи принципи передачі інформації та управління в живих організмах. Уривок, отже, являє для даної книги особливий інтерес.

Today we are coming to realize that the body is very far from a conservative system, and that its component parts work in an environment where the available power is much more limited than we have taken it to be. The electronic tube has shown us that a system with an outside source of energy, almost all of which is wasted, may be a very effective agency for performing desired operations, especially if it is worked at a low energy level We are beginning to see that such important elements as the neurons, the atoms of the nervous complex of our body, do their work under much the same conditions as vacuum tubes, with their relativity small power supplied from outside by the circulation, and that the bookkeeping which is most essential to describe their function is not one of energy.

Розглянемо, перш за все, синтаксичну структуру цього тексту.

В ньому переважають складнопідрядні речення. Нечисленні прості пропозиції розгорнуті за рахунок однорідних членів. У всьому цьому досить обширному тексті тільки два коротких простих пропозиції, і сама стислість їх виділяє дуже важливі думки, які в них містяться.

This is the analogue of memory.

They lend themselves very well to description in physiological terms.

Окремі члени пропозицій розгорнуті. Необхідність повноти викладу призводить до широкому використанню різних типів визначень. Майже кожне іменник в наведеному уривку має постпозітівное або препозітівное визначення або і те й інше одночасно.

Специфічними для технічних текстів, особливо таких, в яких йдеться про прилади або обладнанні, є препозитивні означальні групи, що складаються з цілих ланцюжків слів: neurons, vacuum tubes, anti-aircraft fire control systems і т.д.

Велике розвиток визначень цього типу пов'язано з вимогою точного обмеження використовуваних понять. З цієї ж причини багато слова пояснюються прийменниковими, причетними, герундіальних та інфінітівнимі оборотами.

Для наукового тексту характерні подвійні сполучники not merely, but also, both ... and, as ... as. У багатьох наукових текстах зустрічаються також подвійні сполучники типу thereby, therewith, hereby, які в художній літературі стали вужеві архаїзмами.

Порядок слів переважно прямий. Інверсія в реченні Between the receptor or sense organ and the effector stands an intermediate set of elements служить для забезпечення логічного зв'язку з попереднім.

Авторська мова побудована в першій особі множини we are coming to realize, we are beginning to see, we deal with. Це ми має подвійне значення. По-перше, Норберт Вінер скрізь підкреслює, що нова наука створена співтовариством великого колективу вчених, і, по-друге, лекторська ми залучає слухачів і відповідно читачів у процес міркування і докази.


загрузка...

Друкувати реферат
Реклама
Реклама
загрузка...