Зміст
Введення
Глава 1.Очерк функціональної стилістики французької мови
1.1 Функціональний стиль наукової прози
1.2 Газетно-публіцистичний стиль
1.3 Науково-популярні тексти як один з різновидів стилюнаукової прози
Глава 2. Мовні засоби вираження в статтях наукової тематики,опублікованих у друкованій пресі
2.1 Статті історичної тематики
2.1.1 Коло наукових проблем і питань, освітлюваних в пресі
2.1.2 Композиційно-жанрова характеристика та синтаксичнаорганізація тексту
2.1.3 Лексико-стилістичні особливості
2.2 Статті про інформаційні технології
2.2.1 Коло наукових проблем і питань
2.2.2 Композиційно-жанрова характеристика та синтаксичнаорганізація тексту
2.2.3 Лексико-стилістичні особливості
2.3 Статті з біотехнологій
2.3.1 Коло наукових проблем і питань, освітлюваних в пресі
2.3.2 Композиційно-жанрова характеристика та синтаксичнаорганізація тексту
2.3.3 Співвідношенняспеціальних і неспеціальних мовних засобів вираження
Висновок
Список використаної літератури
Введення
Мета даної дипломноїроботи-дослідити специфіку мовних засобів вираження вгазетно-журнальних публікаціях наукової тематики. Очевидно, що такі публікаціїне є власне строго науковими текстами.
З одного боку, текстистатей рясніють термінологічної, тобто спеціальною лексикою, як текстинаукові, з іншого боку статті мають чітко виражену комунікативнуспрямованість-інформувати, повідомляти факти науки "простому"середньостатистичному читачеві-неспеціалісту. Таким чином, ці тексти можнакваліфікувати як науково-популярні, науково-інформаційні. Оскільки статтівідібраної тематики опубліковані в періодичній друкованій пресі, то, ймовірно,їм повинні бути властиві і деякі риси публіцистичного стилюфранцузької мови.
Цим і обумовлені основнізавдання нашого дослідження:
перше, позначитиосновні характерні особливості наукового та газетно-публіцистичного стилів;
друге, обгрунтувати характеристикунауково-популярного тексту як однієї з різновид наукового стилю вираження;
в третіх, позначититематику статей, яку можна кваліфікувати, як науково-популярний абонауково-інформаційний;
четверте, спробуватидати інтерпретацію (аналіз) лексико-стилістичних особливостей текстів науковоїтематики в газетно-журнальних публікаціях;
п'яте, датикомпозиційно-жанрові характеристики науково-популярних статей і аналіз їхсинтаксичної організації.
Матеріал дослідження буввідібраний із французьких газет і журналів Le Point, Le Figaro, Label france, Le franГ§ais dans le monde. Всі ці джерела, за винятком останньогоє неспеціальних друкованими виданнями. Журнал Le franГ§ais dans le monde має конкретного адресата-людини,французької мови як іноземної і вивчає французьку як іноземну.Разом з тим, це періодичної видання включає масу матеріалів, зрозумілих інеспеціалісту, включає ряд матеріалів під рубрикою Dossier pГ©dagogique, які за своєю суттю є навчальними матеріалами, тобто швидшеявляють приклад наукового стилю вираження. Методом суцільної вибірки буловідібраний корпус слів і словосполучень, характерних для науково-популярних та/абонауково-інформаційних статей різної наукової тематики: історія (як наука),інформаційні технології, біотехнології, лінгвістика.
Тексти згруповані дляаналізу по тематиці, не обов'язково з одного джерела. науковий проза публіцистичний газетний видання
Теоретичні положенняроботи спираються на дослідження ряду лінгвістів: Разінкіна Н.М., Філіна Ф.П.,Кузнєцова В.Г., Гака В.Г. та інших. Деякі судження про зіставленні такихприкладів наукових текстів як підручник (з граматики) і хрестоматія (пограматиці) фрагментарно відображають матеріал нашої курсової роботи, присвяченій аналізунауково-гуманітарного тексту як об'єкта мовного дослідження. Таким чином,дипломна робота має наступну структуру: вступ, де позначені цілі,завдання і методи дослідження; перша глава (оглядово-теоретична) присвяченавикладу основних положень функціональної стилістики французької мови:даються з (опорою на теоретичні джерела) характеристики наукового тагазетно-публіцистичного стилів французької мови; друга глава(Дослідницька) містить ряд параграфів, кожний з яких представляєінтерпретацію лексико-стилістичних особливостей текстів, об'єднанихпевної науковою тематикою; в висновках узагальнено основні результатидослідження; список літератури включає 35 назв.
Глава 1.Очеркфункціональної стилістики французької мови
Питання про функціональнерозшаруванні розвиненого літературної мови займає аж ніяк не периферійнеположення. Це доводиться, зокрема, тим характерним фактом, що навчальнідопомоги по стилістиці включають в якості самостійного розділу описфункціонально-стильового варіювання мови, породженого його вживанням урізних комунікативних сферах [цит по 18; 6].
Мовні особливостітаких функціональних стилів, як художньої прози та поезії (званийтакож художнім стилем), публіцистичний стиль, стиль наукової прози(Науковий стиль, науково-технічний стиль), офіційно-ділових документів(Офіційно-діловий стиль) стали об'єктом численних досліджень [13; 42].
Хоча в підходахлінгвістів до принципів виокремлення функціональних стилів немає повної єдності,по ряду питань намітилися позиції, відповідно до яких відбуваєтьсявиділення і опис тієї чи іншої комунікативної функціонально-стильовоїсистеми. До числа таких позицій відносяться наступні:
В·Необхідністьрозгляду мовних особливостей того чи іншого стилю в зв'язку з екстралінгвістичними(Включаючи спеціальні) умовами існування.
В·Наявністьпевної цільової заданості, яка зумовлює як саме виділенняфункціонального стилю, так і відбір різнорівневих мовних засобів, що співвідноситьз певною комунікативною діяльністю людини.
В·Взаємозв'язок міждоцільністю висловлювання (в рамках того або іншого функціонального стилю)виникненням різнорідних стереотипних мовних явищ, які володіютьвисоким ступенем обов'язковості вживання (наприклад, в офіційних документахі в ряді наукових текстів).
В·Співвіднесеністьпонять "текст" - "жанр" - "функціональний стиль"по мірі їх абстрактності.
В·Уявлення пронаявності жанрової диференціації в рамках функціонально-стильового освіти.
В·Необхідністьзіставлення різних функціональних стилів з метою більш глибокогопроникнення в їх мовну специфіку.
Всі ці питання єскладовими у визначенні самого поняття "функціональний стиль".
Однак можливі йдещо інші підходи, які дозволяють оцінити розглядається явище здещо іншої точки зору. Один з них-це погляд на функціональнийстиль як на явище найвищою мірою гармонійне, упорядковане, цілісне,як наслідок, естетично значуще.
Функціональний стильдемонструє зв'язок мовних елементів як семантично спрямовану ідоцільну. Це властивість функціонального стилю володіє певноюестетичною цінністю, оскільки поняття гармонії, краси і доцільностіє сполученими. Цим же властивістю володіє й інша особливістьфункціонального стилю, а саме, його жанрова цілісність.
Органічна взаємозв'язоквсіх жанрових різновидів стилю, їх відповідність певному призначеннюстворюють таку властивість стилю, яке можна назвати його гармонійним станом.Наприклад, такі гармонійні властивості функціонального стилю, як повторюваністьцілого в частинах.
Відомо, що коженфункціональний стиль оформляється в своїй, тільки йому притаманною сукупностіжанрів. Наприклад, в стилі художньої прози це епічні жанри: героїчнапоема, роман, розповідь; ліричні жанри: ода, елегія, пісня; драматичніжанри: трагедія, комедія.
У науковій прозі цемонографія, журнальна стаття, реферат, рецензія, довідковий матеріал, лекція,доповідь, виступ, повідомлення.
Незважаючи на те, щокордону жанрів хиткими, а самі жанри мають численні пр...