Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки
Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Особливості мовної гри в текстах сучасних ЗМІ

Реферат Особливості мовної гри в текстах сучасних ЗМІ


РЕФЕРАТ

по темі:В«Особливості мовної гри в текстах сучасних ЗМІВ»

Підготувала: Бєлова М.,

310 гр.

Викладач: Н.І.Клушина

Москва, 2009


Особливості мовноїгри в текстах сучасних ЗМІ

Вперше у мене виникінтерес до даної теми на I курсі факультету журналістики МДУ. Готуючикурсову роботу на суміжну тему В«Мовна гра в заголовках журналу EsquireВ» яповерхнево торкнулася аналізу виникнення і використання ігрового прийомупри розробці заголовків статей. Результатом даного аналізу став висновок,підтверджує необхідність В«грайливого перетворенняВ» мови з метоюзалучення читача до матеріалу, стимулювання гарного настрою. Однакрезультати ми проаналізуємо пізніше, в ході роботи над темою. Зараз маючи повнуоновлену бібліотеку журналу Esquire (за 2008-2009 р.р.) ми можемо провестибільш деталізований аналіз, звертаючись не тільки до заголовків, але і до самихтекстам, наявними в даному журналі.

Для початку звернемося допочаткам освіти терміна В«мовна граВ», а потім спробуємо підтвердитинеобхідність (бути може, навіть добру неминучість) використання прийомуВ«Словесної гриВ» та проаналізуємо його мети в мові. Іноді вважають, щомовна гра - це гра слів. Дійсно, на обіграванні лексичноїбагатозначності або омонімії побудований основний, найпоширеніший видмовної гри - каламбур . Для мовної гри використовуються (нехай не в рівнійступеня) ресурси всіх мовних рівнів.

Самопоняття В«мовна граВ» пішло від нього. - Sprachspiel . Німецький термінналежить Людвігу Вітгенштейна, необхідний йому для опису мови яксистеми конвенціональних правил, в яких бере участь мовець. Поняттямовної гри увазі плюралізм смислів. Далі Вітгенштейн розмірковує про"Розмитості" поняття "гра", про неможливість визначенняїї меж у силу того, що різні вживання цього слова мають розпливчасте"Фамільне подібність", а не чітко визначений універсальний набірознак, властивих всім без винятку іграм. Можна описувати приклади різногороду ігор, показувати, як по аналогії з ними можуть бути сконструйованівсілякі типи інших ігор, але, як стверджує Вітгенштейн, не можна датиточне визначення поняттю "гри" і встановити його чіткі межі.

Довгийчас ідеї Вітгенштейна приймалися як догма, поки за їх критику не прийняласяГанна Вежбицка. Незважаючи на всі свою повагу до філософа, Вежбицка намагаєтьсяВ«Зробити неможливеВ» (в розумінні Вітгенштейна) - намагається визначити поняттяВ«ГраВ». Вона пропонує наступне тлумачення гри:

а)багато чого, що роблять люди;

б)люди роблять це протягом довгого часу;

в)люди роблять це заради задоволення (тобто вони хочуть випробувати якісь хороші почуття);

г)коли вони роблять це, вони хочуть, щоб щось сталося;

д)якщо б вони не робили це, вони б не хотіли, щоб щось сталося;

е)коли вони роблять це, вони повинні знати, що їм можна робити;

ж)коли вони роблять це, вони повинні знати, чого їм не можна робити;

з)перш ніж люди роблять це, хтось повинен їм сказати це.

ГаннаВежбицка вважає, що таке тлумачення цілком застосовні до безлічі видівдіяльності, званих В«іграмиВ», але воно В«не розраховане на те, щоб охопитивипадки метафоричного перенесення, іронічних і гумористичних вживань іпроч. В»

Такимчином, Вежбицка спростовує твердження Вітгенштейна про неможливістьвстановлення меж поняття В«граВ»: В«Насправді кордону існують, причому врізних мовах вони проведені по-різному, і носій мови інтуїтивно знає ідотримується цих кордону В». Як приклад вона наводить відмінності понять,виражаються англійським словом "game" і німецьким словом"Spiel". Вежбицка стверджує, що поняття, укладенів словах природної мови, в певному сенсі, розмиті, але це зовсім неозначає, що і їх семантичне опис має бути розмитим.

У вітчизняномумовознавстві термін увійшов у широкий науковий ужиток після публікації однойменноїроботи Е.А. Земської, М.В. Китайгородської та М.М. Розанової, хоча самілінгвістичні явища, що позначаються даним терміном, мають достатньотривалу історію вивчення. Як вказується в даній роботі, це В«ті явища,коли мовець В«граєВ» з формою мовлення, коли вільне ставлення до формі мовиотримує естетичне завдання, нехай навіть саме скромне. Це може бути іневигадлива жарт, і більш-менш вдала гострота, і каламбур, і різнівиди тропів (порівняння, метафори, перифрази і т.д.) В». Дослідники вивчаютьфакти мовної гри в розмовній мові і вважають, що мовну гру слідрозглядати як реалізацію поетичної функції мови. У В«Невському альманасіВ»за 1846 р., наприклад, Н.І. Хмельницький міркує про мову: В«Напавши нанебудь слово, граю їм, як м'ячиком ... Повірте, якби ми частіше гралитаким м'ячиком, то скоріше б привчилися володіти мовою, який не досить щегнучкий для мови розмовного В».

В.З. Санніков розбираєцитати багатьох людей, рассуждавших про мову, як про живий організм, як промеханізмі розвитку і багато іншого. У його роботі цитуються люди абсолютнорізних професій, що подверждает потреба в різнобічному аналізі питаньмови. До теми слід виділити ще одну надзвичайно важливу функцію мовноїігри - язикотворческую . У цьому зв'язку становить інтерес наступне здивованевислів З.Фрейда: В«Яку економію вигадує дотепність завдяки своїйтехніці? Проголошення декількох нових слів, які можна було в більшостівипадків знайти без праці. Замість цього гострота зі шкіри пнеться, щоб знайтиодне слово, відразу покриває сенс обох думок. <...> Чи не простіше,легше і, власне, економніше було б висловити обидві думки так, як це самепотрібно? <...> Чи не буде більше ніж знищена економія, добутавираженими словами, зайвої тратою інтелектуальної енергії? В». Фрейд невраховує одну важливу обставину: інтелектуальні затрати не пропадаютьбезслідно: знайдене в акті індивідуальної творчості нерідко закріплюється вмові як новий, більш яскравий (і економний!) спосіб вираження думки. Мовнагра - один із шляхів збагачення мови . Є багато явищ, якіможна кваліфікувати як гру, перестала бути грою. Тут ми можемо говоритипро порівняльних В«формульних виразахВ»: порівняння (злий, як собака), метафори (Свіжий вітер, залізна воля) , генітивно конструкції (ріки крові) ,сурядні конструкції (золото, а не людина) і т.д., які сталивже загальномовного. Довго не усвідомлювалося (і не повністю усвідомлюється до цихпір), що мовна гра, може бути несвідомо, переслідує не тільки одномоментніінтереси (заінтригувати, змусити слухати), але вона покликана виконувати і іншумета - розвивати мислення і мову.

Серед інших функціймовної гри вказують зазвичай прагнення розважити себе і співрозмовника , атакож прагнення до самоствердження - В«тріумф через справностівласного інтелекту або ж виявлення у інших негативної риси, відякої сам спостерігач вільний, що пробуджує в ньому фарисейство достатоксобою В»(Buttler 1968: 12). Взятий нами для аналізу журнал Esquire якраз випускаєтьсяв профілі розважальних журналів і однією з його особливостей є гостротазаголовків статей на злобу дня - іронічних, часом не позбавлених чорного гумору.Санніков так і пише, що мовна гра - це і чудовий вчительсловесності, і забавний співрозмовник, і великий утішник-психотерапевт.

МосковськийEsquire запускався, як експериментальний проект. Можливо саме тому втекстах журналу існує багато прикладів перетворення мови. Експериментповинен стати для лінгвіста, що досліджує сучасна мова, настільки ж звичайнимробочим прийомом, яким він є, наприклад, для хіміка. Втім, те, що вінзаймає скромне місце в лінгвістичних дослідженнях, аж ніяк не випадково.Експеримент вимагає певних навичок і чималих зусиль. Тому особливоважливо використовувати експериментальний матеріал, який вже є, В«лежить підногами В». Ми маємо на увазі мовну гру . Парадоксальний факт:лінгвістичний експеримент набагато ширше, ніж лінгвісти, застосовують (вже багатосторіччя, якщо не тисячоліття) самі балакучі - коли во...


Страница 1 из 2Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Товары
загрузка...
Наверх Зворотнiй зв'язок