Військовий Університет МО РФ
позабюджетнихфакультет
Дипломнаробота
Тема: В«Мовніхарактеристики функціональних стилів (на матеріалі німецької та англійськоїмов) В»
студента 5 курсупозабюджетного факультету
Лазука Дениса Ігоровича
Москва 2010рік
Зміст
Введення
1. Основні терміни і поняття,використовувані для опису функціонального стилю. Категорії порівняльноїстилістики
2. Офіційно-діловий стиль
3. Стиль науки і техніки
4. Газетно-публіцистичний стиль
5. Стиль повсякденного спілкування
Висновок
Список літератури
Додаток
Введення
У справжньоїроботі ставиться завдання дати більш-менш повну характеристику окремимфункціонально-стилістичним різновидам сучасного німецької та англійськоїмов, знайти подібності та відмінності між мовами у функціональному плані,намітити основні проблеми, з вирішенням яких пов'язане вдале вживаннялексичних, граматичних та інших мовних засобів в тій чи іншій ситуаціїспілкування.
Мова як соціальнеявище виконує різні функції, пов'язані з тією або іншою сфероюлюдської діяльності. Найважливіші суспільні функції мови наступні:спілкування, повідомлення, вплив. Для реалізації цих функцій історичносклалися і оформилися окремі різновиди мови, що характеризуютьсянаявністю в кожній з них особливих лексико-фразеологічних, синтаксичнихзасобів, що використовуються виключно або переважно у даній різновидимови. Ці різновиди називаються функціональними стилями мови
Перекладач в процесісвоєї професійної діяльності має справу з текстами, що відносяться дорізним сферам життя, неважливо торгівлі, дипломатії чи науки, іншимисловами до різним функціональним стилям. Лексика, синтаксичні конструкції абограматичні форми або нейтральні і доречні в текстах будь-яких функціональнихстилів і ситуаціях спілкування, або тяжіють до певних функціональних стилів.При цьому функціонально-стилістична забарвлення слова не абсолютна величина, цепоказник найбільш доречного використання слова в тому чи іншому контексті. Длякожного функціонального стилю характерні свої кошти мовного оформлення.Наведемо приклад: Ернст Мах у своїй історії механіки потряс цю догматичну віру; на мене - студента - ця книга зробила глибокий вплив саме в цьомунапрямку . У наявності недоречне і навіть комічне використання висловів,властивих науково-технічному стилю. Попередити дані помилки можна шляхом вивченняосновних ознак і відмінностей функціональних стилів.
Слід зазначити, що проблеми,які розглядаються в даній роботі, вивчає сопоставительная стилістика .Вона виражає тенденції до пошуків зв'язків і взаємин між фактами різнихмов, узагальнює наші відомості про те, що є загальним для двох або декількохмов, а що - специфічно для кожного з них окремо, враховуєрізноманітні випадки слововживання в контексті, які часто можуть бути іне передбачені словником. [1] Для порівняльноговивчення мов важливу роль відіграє приналежність зіставляються одиниць доодного й того ж аспекту або рівню мовної системи.
Особливу увагу в данійроботі приділено розгляду різних німецьких і англійських текстів, якіможуть бути використані для стилістичного аналізу на заняттях зпорівняльної теоретичної та практичної стилістиці.
Наукова новизна даноїроботи полягає в тому, щоб розширити і доповнити відомі дані профункціональних стилях розглянутих мов без зміни їх суті.
Мета даної роботи -досліджувати мовні характеристики функціональних стилів на матеріаліанглійської та німецької мов.
Актуальністьданої роботи полягає в необхідності всебічного вивчення функціональнихстилів, а також в їх недостатньою лінгвістичної вивченості.
Структурнодипломна робота складається з вступу, п'яти частин, висновку, списку науковоїлітератури та додатків. У вступі сформульовано об'єкт, предмет і основнімети роботи. У першій частині наведено визначення основних наукових понять ітермінів, використаних в роботі. У другій, третій, четвертій, п'ятій частинахпослідовно описані функціональні стилі, виділено їх основні риси,охарактеризовано їх особливості в німецькій та англійській мовах. Причому в кожнійчастини характеристика дається спочатку німецької, потім англійській мові. Потімслід висновок, в якому підбито підсумки, список літератури і додаток,де дані оригінальні тексти законів, наукових і публіцистичних статей,таблиці. Даний матеріал може бути використаний на практичних заняттях змові.
1. Основні терміни тапоняття, що використовуються для опису функціонального стилю. Категоріїпорівняльної стилістики
мова німецькаанглійська стилістичний функціональний
Основні поняття
Основними складовимипоняття функціонального стилю є наступні елементи: мова, мова, стиль.
Мова - система знаків, що служить:
- засобом людськогоспілкування і розумової діяльності;
- способом вираженнясамосвідомості особистості;
- засобом зберігання тапередачі інформації.
Мова включаєв себе набір знаків (словник) і правила їх вживання та інтерпретації(Граматику).
Мова - історично сформований видкомунікативної діяльності людини, за допомогою використання можливостеймови для спілкування з іншими членами мовного колективу. [2]Важливо відзначити, що форма мови - письмова або усна - багато в чомузумовлює вибір мовних засобів: багато слів і синтаксичніконструкції недвозначно несуть на собі відбиток відповідного їхзастосування. Однак зміст промови може бути і не пов'язане з усною абописьмовій передачею. Наприклад, діловий лист про постачання меблів орієнтованена письмову форму вираження, в той час як розмова про погоду - сфера усногоспілкування, однак умови про постачання меблів можуть обговорюватися усно на переговорах,а погоду можна описувати в листі другу далеко від дому.
Мова і мовлення утворюютьдіалектична єдність, єдність загального і приватного в комунікації, спосібформування та розвитку цієї єдності є стиль . Стиль - цемовна форма вираження тексту . [3] Визначення поняття стильприпускає тісне співробітництво між такими близькими один до одного науками,як мовознавство і літературознавство. Ця співпраця дозволяє не тількивиявити те загальне, що є в застосуванні поняття стиль в кожній з цих наук, алетакож і розмежувати об'єкти вивчення, а саме - функціональні стилі мовлення йїх типово відстояти форми в системі мови, з одного боку, ілітературні стилі (індивідуальні стилі авторів, стилі шкіл) з різними їхособливостями з іншого. Звідси - необхідність поділу і стилістики яклінгвістичної дисципліни на дві гілки. Одна з них - стилістика лінгвістична,представляє частину науки про мову і вивчає функціональні стилі і взагалі -стилістичні явища в масштабі загальнонаціональної мови. Інша - цеспеціальна наука про мову художньої літератури чи інакше - стилістикахудожнього мовлення, що досліджує мовну специфіку художньої літератури(Зокрема, особливе використання і заломлення в ній функціональних стилів) іщо знаходиться на стику лінгвістики з літературознавством. Стиль відображає впершу чергу відносини між висловлюваним змістом і засобом вираження,які представляє оцінку цього змісту мовцем або пишучим. [4]
Виходячи з вищевикладеного, важливо відзначити ознаки, що входять до поняття стиль:
1.Стиль, першвсе, припускає добір фонетичних, словникових та граматичних засобівмови на даному етапі його розвитку для вираження того чи іншого змісту.
2.Стиль якфункціонально-мовної, так і літературний, припускає наявність системи ввідборі та поєднанні елементів, наявність принципу, що вносить єдність в їхрізноманіття і закономірність в їх різноманітність. Цей принцип може виражатисяу відборі однорідних елементів, більшою частотою вживання одних елементівв порівнянні з іншими (наприклад, в частоті в...