Теми рефератів
> Авіація та космонавтика > Банківська справа > Безпека життєдіяльності > Біографії > Біологія > Біологія і хімія > Біржова справа > Ботаніка та сільське гос-во > Бухгалтерський облік і аудит > Військова кафедра > Географія
> Геодезія > Геологія > Держава та право > Журналістика > Видавнича справа та поліграфія > Іноземна мова > Інформатика > Інформатика, програмування > Історія > Історія техніки
> Комунікації і зв'язок > Краєзнавство та етнографія > Короткий зміст творів > Кулінарія > Культура та мистецтво > Культурологія > Зарубіжна література > Російська мова > Маркетинг > Математика > Медицина, здоров'я > Медичні науки > Міжнародні відносини > Менеджмент > Москвоведение > Музика > Податки, оподаткування > Наука і техніка > Решта реферати > Педагогіка > Політологія > Право > Право, юриспруденція > Промисловість, виробництво > Психологія > Педагогіка > Радіоелектроніка > Реклама > Релігія і міфологія > Сексологія > Соціологія > Будівництво > Митна система > Технологія > Транспорт > Фізика > Фізкультура і спорт > Філософія > Фінансові науки > Хімія > Екологія > Економіка > Економіко-математичне моделювання > Етика > Юриспруденція > Мовознавство > Мовознавство, філологія > Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Адвербіалізація як засіб поповнення російських прислівників

Реферат Адвербіалізація як засіб поповнення російських прислівників

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ УКРАЇНИ Курсова робота адвербіалізації ЯК ЗАСІБ ПОПОВНЕННЯ русское наречие

Брест 2010


Зміст:

Введення

Глава 1. Сутність процесу адвербіалізації

Глава 2. Прислівники, утворені від іменників

2.1 Причини адвербіалізації безприйменникові форміменників

2.2 адвербіалізації іменіменників і гібридні прислівникові-субстантивні типи форм

2.3 Процеси адвербіалізації прийменниковихіменних конструкцій

Глава 3. Прислівники,утворені від прикметників і дієприкметників

Глава 4. Прислівники,утворені від імен числівників

Глава 5. Прислівники,утворені від займенників

Глава 6. Прислівники,утворені від дієслів

Висновок

Список літератури


Введення

Тема моєї курсової роботи -В«Адвербіалізації як засіб поповнення російських прислівниківВ». Я вважаю, що данатема дуже актуальна. Російська мова постійно змінюється і поповнюється всеновими і новими словами, розширюються значення вже відомих слів, т.к. вонипочинають використовуватися для позначення інших предметів, ознак, дій.У цьому випадку ми можемо говорити про активний шляхи поповнення прислівниковій лексики,тобто переході слів з інших частин мови у прислівники. Проблема переходу слів зодних частин мови в прислівники докладно висвітлена в роботах В. В. Виноградова, Л. ВЩерба, Валгіна М.С, А. І. Смирницкого, Б. А. Серебренникова. Адвербіалізація всистемі частин мови залишається досі складною, остаточно не розв'язаною ідосить дискусійною. В результаті процеси взаємодії частин мовипродовжують досліджуватися з суперечливих позицій.

Таким чином, актуальністьпочатого дослідження обумовлена ​​тим, що в ньому, спираючись на багатий досвіддослідження частин мови, накопичений у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві,робиться спроба органічного взаємодоповнення традиційних і новихконцепцій, перш за все, з когнітивної точки зору на онтологічні властивостічастин мови, їх формування, а також на підстави їх виділення. З цих жепозицій обгрунтовується нове ставлення понять, що відображають суть лексико-граматичноїперехідності.

До лінгвістичним причин явищперехідності відносяться наступні:

1) відсутність у мові потрібних слів іконструкцій для вираження думки;

2) прагнення до економії мовнихзасобів; 3) багатоаспектність одиниць мови; 4) потреба в диференціаціїсмислових зв'язків і відносин;

5) семантична ємністьсинкретичних утворень; 6) потреба самої структури мови.

Об'єктом дослідження є система частин мови як особлива система форм ікатегорій російської мови.

Предметом вивчення є процеси лексико-граматичної перехідності ітранспозиції частин мови в прислівники.

Метою дослідження є опис умов лексико-граматичноїперехідності і транспозиції, виявлення закономірностей змінисемантико-граматичних властивостей в результаті їх переходу з однієї частини мови вприслівники.

Основна мета зумовилапостановку і вирішення наступних завдань дослідження :

1) Вивчити літературу, яка висвітлюєпитання переходу слів з інших частин мови в розряд прислівників;

2) Виявити особливості переходуіснуючих в російській мові частин мови в розряд прислівників.

3) узагальнити і осмислити значення адвербіалізаціїв руслі теорії взаємодії частин мови, описати системні зміни у сферічастин мови російської мови.

Методи дослідження , які були використані мною при написанні курсовоїроботи (теоретичні та емпіричні):

вивчення, аналіз;

класифікація вивченого матеріалу,індукція і дедукція.

Наукова новизнадослідження визначається тим, що в ньому в рамках сформованих теорій впершез'ясовується сутність явища лексико-граматичної перехідності і взаємозв'язкучастин мови, показується, в якому співвідношенні перебувають явищалексико-граматичної перехідності і транспозиції.

Теоретична цінністьроботи полягає:

1) у виявленні закономірностейформування класів слів, їх взаємодії між собою;

2) в обгрунтуваннічастеречного зв'язків на рівні лексичних (групових)категоріально-граматичних значень і значень окремих словоформ.

У дослідженні показанімеханізми перекатегорізаціі, тобто нейтралізації одних категоріальних ознакі актуалізації інших, в результаті чого відбувається переосмислення вжевідомого категоріального значення слова, підведення його під новулексико-граматичну категорію.


Глава1. Сутність процесу адвербіалізації

Одним з активних шляхів поповненняприслівниковій лексики є адвербіалізація - перехід слів з інших частин мовиу прислівники (від лат. adverbum - прислівник). Адвербіалізація - перехід,характеризується різноманітністю і багатоаспектністю. При адвербіалізації абоонаречіваніі форм і слів окремих частин мови мовні одиниці переходять уприслівники і є лексико-граматичними омонімами вихідних форм і слів.Лексико-граматичні класи прислівників безперервно поповнюються за рахунок інших частинмови, притому частіше знаменних.

Слідом за В. В. Виноградовим, можнавідзначити, що "прислівника - це граматична категорія, під яку підводятьсяневідмінювані, неспрягаемие і несогласуемие слова, що примикають до дієслова, докатегорії стану і до імен іменником, прикметником і похідним відних (наприклад, до тих же прислівникам) і виступаючі в синтаксичній функціїякісного визначення або обстоятельственного відносини. Прислівникиморфологічно співвідносні з іменниками, прикметниками,дієсловами, з займенниками та іменами числівниками "[1, с 273].

Прислівник - відкрита система, аадвербіалізація іменників, прикметників, дієприслівників, дієприкметників іприйменникових сполучень - один із способів поповнення цієї системи, тобто про тіснийзв'язку прислівника з іншими частинами мови свідчить їх перехід у прислівники, їхадвербіалізація. При цьому переході, отримані прислівники омонімічни вихіднимчастинам мови (ЛМО-д) і характеризуються відсутністю форм словозміни ісловотворче співвідносні з іменами і з дієсловами [1, с 274].

Сутність процесу адвербіалізаціїполягає в тому, що деякі форми випадають з системи словозміни своєїчастини мови, втрачаючи її граматичні ознаки, і набувають граматичнезначення прислівника, а також нерідко особливу лексичне значення. При переході вприслівники форми втрачають та синтаксичні властивості колишньої частини мови -здатність поєднуватися з прикметником або керувати іншими словами, ср:Дивлюся на високий будинок - Що вам задали додому?; Ліз наверх - на верх гори;підійти важливо і не поспішаючи - Він спіткнувся, поспішаючи нам назустріч. В історії мовиприслівники виникали з різних форм імен та дієслів (найчастіше з відмінковихформ іменників, у т. ч. у поєднанні з прийменником: плентатися кроком, знатиназубок, потрапити в халепу). За зразком адвербіалізованних форм далі з'являлисяприслівникові освіти, часто не мали синтаксичних аналогів, які не проходилиступені адвербіалізації, що створювалися по формировавшимся в мовісловотворчі моделями. Т.ч., одноструктурних прислівникові освіти маютьрізний історичне походження. У сучасних диахронических дослідженняхмежі і форми адвербіалізації уточнюються з урахуванням різних синхронних станівсистеми в області лексики, синтаксису, морфології (системи частин мови). Розпочатодослідження (у роботах О. П. Єрмакової) такого чинника, що впливає наадвербіалізації іменників, як референційна характеристика імені втексті, характеристика його з точки зору категорії визначеності - невизначеності.Деякі прислівники зберігають у своєму складі історичні форми (заслузі,зопалу) або лексеми (в халепу), що вже зникли з мови. У сучасній мовіприслівники типу халепу є невмотивованими, відносини між словами типукрок - кроком, сухий - насухо при синхронному підході розглядаються вафіксальних словотворенні.

а...


Страница 1 из 5Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Поиск
Товары
загрузка...