Теми рефератів
> Авіація та космонавтика > Банківська справа > Безпека життєдіяльності > Біографії > Біологія > Біологія і хімія > Біржова справа > Ботаніка та сільське гос-во > Бухгалтерський облік і аудит > Військова кафедра > Географія > Геодезія > Геологія > Держава та право > Журналістика > Видавнича справа та поліграфія > Іноземна мова > Інформатика > Інформатика, програмування > Історія > Історія техніки > Комунікації і зв'язок > Краєзнавство та етнографія > Короткий зміст творів > Кулінарія > Культура та мистецтво > Культурологія > Зарубіжна література > Російська мова > Маркетинг > Математика > Медицина, здоров'я > Медичні науки > Міжнародні відносини > Менеджмент > Москвоведение > Музика > Податки, оподаткування > Наука і техніка > Решта реферати > Педагогіка > Політологія > Право > Право, юриспруденція > Промисловість, виробництво > Психологія > Педагогіка > Радіоелектроніка > Реклама > Релігія і міфологія > Сексологія > Соціологія > Будівництво > Митна система > Технологія > Транспорт > Фізика > Фізкультура і спорт > Філософія > Фінансові науки > Хімія > Екологія > Економіка > Економіко-математичне моделювання > Етика > Юриспруденція > Мовознавство > Мовознавство, філологія > Контакти
Реклама
Українські реферати та твори » Зарубежная литература » Творчість Йозефа Рота

Реферат Творчість Йозефа Рота

Творчість Йозефа Рота


План

ВСТУП

1. Про Йозефа Рота

2. Про творчість Йозефа Рота

3. Про переклад

ВИСНОВОК


ВСТУП

Австрійській прозаїк Йозеф Рот (1894 - 1939) - один з найвідомішіх представніків феномена, за визначенням К. Маґріса, "Габсбурзької міфу в модерній австрійській літературі ".

починаючих з 20-х РОКІВ ХХ століття Його з різною інтенсівністю перекладалі в Європі, альо Тільки з поверненості в українську культуру низькі раніше вилучення з неї пісьменніків НАДЗВИЧАЙНИХ розшіріліся Горизонти тихий контекстів, у якіх увиразнюються тими, мотиви, проблематика й поетика Його спадщини. Тепер, по суті, постає НЕ Тільки новий Й. Рот Як письменник, а й новий ракурс у ротознавстві, пов'язаний з українською міжлітературною рецепцією. Того Актуальність нового звернення до німецькомовної и перекладеної на русском спадщини Йозефа Рота зумовлена ​​необхідністю Дослідження двох аспектів української міжлітературної рецепції.

Нові аспекти ротознавства зумовлені зміною літературніх и літературознавчіх парадигм за неповне двадцятіріччя, а кож трансформацією компаратівістікі за умов глобалізації суспільного життя, пріскоренням міжкультурного обміну. ​​

Для нового аналізу Габсбурзької міфу Крізь русский міжлітературну рецепцію справді є відповідні передумови и Підстави. Смороду пов'язані насамперед Із ґрунтовнімі дослідженнямі автобіографії Й. Рота (Д. бронзи, США; Г. Ньюрнбергер, Німеччіна), критичність опрацювання Текстів письменника в збірніку праць германістів світу "Joseph Roth und die Tradition" (1975), у Матеріалах міжнародного сімпозіуму "Joseph Roth: I

загрузка...
nterpretation, Kritik, Rezeption " (1990); із напрацюваннямі російськіх літературознавців (Ю. Архипов, В. Пронін, В. Сєдєльнік, Л. Єфремова, Л. Базірева). Реінтерпретації творчості письменника в цілому та окремого Його творів, зокрема и публіцістікі тепер можут Сприяти публікація в перекладі російською мовою листування ("Питання літератури ", 1994. - № 6. - С. 174 - 227), нове німецьке перевидання публіцістікі Й. Рота "Reise nach RuЯland" (Кельн, 1995), Дослідження італійського германіста Клаудіо Маґріса, українських літературознавців (Т. Гаврілів, Д. Затонській, Г. Петросаняк, Л. Цибенко).

Мета курсової полягає в конструюванні української міжлітературної рецепції художнього світу Йозефа Рота на Матеріалах Текстів, Що вініклі в ареалі Габсбурзької міфу. Досягнення цієї мети передбачає реалізацію таких конкретних Завдання :

- окресліті найближче історико-літературний контекст розквіту таланту Й. Рота;

- обгрунтувати українську домінанту в міжлітературній рецепції спорідненіх Текстів, їх міжтекстуальну інтерференцію;

- виокремити загальнокультурні концепти, які мают конструктивне значення поведінковіх парадигм для літературніх персонажів-характерів.

Методологічною основою курсової послужили праці зарубіжніх та українських діячів культури в Галузі літературознавства, зокрема германістів (К. Маґріс, Д. бронзи, В. Джонстон, Е. Цьольнер, Д. Затонській, М. Зимомря, П. Ріхло, Л. Цибенко, К. Левицький), фахівців Зі світової літератури та порівняльного літературознавства (Й.-В. Гете, І. Франка, О. Веселовській, Д. Дюришин, М. Бахтін, Д. Наливайка, А. Волков, В. Матвіїшін, Ю. Лотман, Д. Чижевський), теоретіків з культурології та антропології (К. Леві-Строс, Д. Ружмон, У. Еко, О. Гомілко, А. Компаньйон, П. Рікер), дослідніків з генології и перекладознавства в сістемі компаратівістікі (М. Бахтін, Н. Копістянська, М. Гіршман, Р. Гром'як, П. Топер, М. Лановик). Досягнення поставленої мети и Завдання передбачає Використання порівняльно-історічного, тіпологічного методів и елементів структурно-функціонального аналізу, Текстів, стратегій рецептівної поетики.

Новизна Отримання результатів полягає в тому, Що вперше у Українському літературознавстві творчість Йозефа Рота інтерпретується Крізь призму української літератури періоду австрійської Домінанти, а парадигматика міжлітературної рецепції конструюється за співмірнімі вімірамі.

теоретичність значення курсової роботи віявляється у її міждісціплінарному характері Як основи для аналізу емпірічніх фактів національніх літератур.


1. Про Йозефа Рота

Хоча біографію письменника досліджувалі Досить ретельно, протікають ї досі існує Багато місць, де ІНФОРМАЦІЯ є плутаною, - не неповною, а радше надмірною та суперечлівою. Приклад цього - історія з Його батьком. Про ті, ким БУВ батьку письменника, можна знайте найрізноманітніші версії - навіть таку, Що Рот - позашлюбна дитина якогось австрійського дворянина. Та дійсність Була набагато прозаїчнішою. Майбутній письменник та журналіст Ніколи НЕ запізнав свого батька, бо тієї збожеволів Під годину ділової поїздкі и Вже не повернувши додому.

Отож, Йозеф Рот народився 1894 року в Бродах1. Про ті, Що Було потім - навчання у бродівській гімназії, семестр у Львівському універсітеті ї наука у Відні, Військова служба Під годину Першої світової Війни, дебют у літературі, журналістська діяльність, одружений, ПОДОРОЖІ, творчість, еміграція, смерть - можна Було б оповісті двома способами. Можна намагатіся буті точно та ретельнім - тоді Вийшла б книжка, певно, Сторінок у 700-800 або

1 До последнего годині ї у цьому пітанні панували розбіжності - деякі досліднікі стверджують, Що Йозеф Рот народився не у самих Бродах, а в сільці Шваб (Інші ж - у селі Волін) поблизу цього Містечка.

ї Більше. А коротко переказуваті жіття Рота Немає сенсу, бо Це загрожує надмірнімі Спрощення й навіть перекручуванням (хоча часто несвідомім), - як, Наприклад, Ситуація з Його навчання у Львівському універсітеті. У передмові до Білих міст Юрій Бедрик завважує, Що у Радянський Період цею факт замовчувався, а тепер, Мовляв, ми маємо повне право гордітіся ЦІМ. Більшість джерел, натомість, свідчіть, Що Юній Рот не БУВ задоволення "малим Віднем", себто, Львовом, а прагнув потрапіті до справжньої століці, тому до універсітету ВІН хоч и вступивши, та не надто до нього вчащав. Себто шкірні, навіть НЕ надто візначна, подія у жітті Рота Вимагай б Коментарів та пояснень. Аджея, за словами Дейвіда бронзи - одного з дослідніків пісьменнікової біографії, Йозеф Рот БУВ прекрасним міфотворцем-практиком и вікорістовував для вправляння Власний жіттєпіс. ВІН сам інтерпретував Його, "підправляв" розповідямі та листами. Тож хоча ми й маємо про нього Багато відомостей - ВІН, наче навмісне, Залишани по собі велику кількість слідів, - альо все Це радше є вуаллю, сховків справжнього Рота. І тут вже Коженна Дослідник Може потрактуваті Його по-своєму. Та такий шлях надто Довгий та складаний Як для Рецензії.

2 Затонській Д. Гімн чі реквієм? (Про Йозефа Рота та його "Марш Радецького")// Йозеф Рот. Марш Радецького. Київ, 2000.

Інакше Ротову біографію можна податі у вігляді хронології - найважлівіші для нього дати. Отож, рік народження нам Вже відомій. Рік Смерті - 1939. Та справді Переломним датами в жітті Рота булі:

1914 рік, коли ВІН перебрався до Відня и поміняв "сірі міста" своєї Батьківщини на "Білі міста" Західної Європи Гірськолижний. ЦІМ ВІН, здавать б, намагався заперечіті Своє походження, свою малу Вітчізну: східноєвропейській (бо тоді галі не український чі польський) єврей, Який утікав од свого провінційного досвіду, от містечок, де євреї "торгувалі повітрям", й міст, де у каналізаційні рінштокі провалюються коні, ставши чи не найвідданішім австрійцем Серед тогочасної письменства.

1918 рік, коли розпалася Австро-угорським Імперія. Бо ЯКЩО іті за світовідчуттям героїв творів Рота - ції БУВ кінець не просто чергової історічної єпохи, а цілого світу.

Джерела, з якіх можна Отримати докладнішу інформацію про Йозефа Рота

...

загрузка...

Страница 1 из 3 | Следующая страница

Друкувати реферат
Реклама
Реклама
загрузка...