Л.А. Ліпіліна
Розглядаються питання, пов'язані з утворенням слів-злитків в сучасній англійській мові, специфікою їх структури і семантики. Завдяки застосуванню когнітивного підходу до аналізу мовних явищ стало можливим розгляд феномену лексичних злиттів як складного процесу концептуальної інтеграції, що репрезентується на мовному рівні.
Поява в сучасному англійською мові таких слів, як brunch - 'late breakfast' , toytoon - 'an animated cartoon for children featuring characters of which models can be bought as toys , affluenza - 'condition of feeling guilty, bored, lacking motivation among wealthy people , dallymony - 'An allowance paid by order of the court to one partner in a former relationship by the other partner whose professions of affection and announced intentions have been established as insincere ' і інших, є результатом одного з самих неординарних і складних словотворчих процесів, при якому відбувається злиття усічених основ двох або більше лексичних одиниць [1] . Свіжість, несподіванка і благозвучність слів-злитків часто створює гумористичний ефект. Даними властивостями, а також прагненням комунікантів до стислості, але при цьому високої інформативності висловлювання, пояснюється надзвичайна популярність використання одиниць даного типу в засобах масової інформації, рекламі та розмовної мови. Значення нового слова або повністю, або частково суміщає значення всіх вхідних в нього структурних компонентів, будучи наочною ілюстрацією прояви принципу економії мовних зусиль (edutainment - 'a TV programme designed to educate and entertain '). Даний спосіб словотворення є загальномовного явищем - відомі дослідження слів-злиттів в англійській, німецькій, французькій, іспанській, арабській, японській, російською мовами. В британському варіанті англійської мови такі утворення використовуються переважно в журналістиці, в німецькій мові - в комерційній діяльності, в перуанському варіанті іспанської мови - у жанрі політичної сатири.
Однак неоднозначне розуміння сутності цього лінгвістичного явища, розмитість критеріїв його визначення (віднесення його або до приватного увазі словоскладання, або до аббревіаціі) призвели до великої кількості існуючих термінів, що позначають даний клас лексичних одиниць: В«слова-портмонеВ» (portmanteau words), В«слова-амальгамиВ» (Amalgam word/form), В«слова-гібридиВ» (hybrids), В«блендиВ» (blends), В«слова-зрощенняВ» (Coalesced words), В«слова-злиткиВ» (fusions), В«слова-телескопиВ» (telescope words), В«слова-композитиВ» (composit words).
В англійській мові створення слів-злитків було продуктивним способом словотворення у всі періоди його історичного розвитку. Прагнення до стислості і виразності, а також особливу пристрасть англійців до мовної винахідливості призвели до появи слів, які Льюїс Керролл (сам автор утворень chortle і slithy) називав В«Словами-портмонеВ». У таких словах В«упакованіВ» два (або більше) значення. Серед ранніх телескопного утворень, зареєстрованих Оксфордським словником англійської мови, слід назвати: blatterature (1512) - 'низькопробна література '; foolosophy (1549) -' обмежений людина, що претендує бути мудрим '; universalphabeth (1670) - 'універсальна система письма' ; scraze (1703) - 'сильно дряпати' ; boldacious (1888) - 'Відчайдушний і відважний, люблячий ризик і небезпеку' .
При цьому необхідно відзначити, що в останні десятиліття спостерігається стійка тенденція до значного збільшення одиниць даного типу серед англійських неологізмів [2, с. 38-39; 3, с. 3].
Слова-злиття створюються для вербалізації нових складних, багатовимірних концептів, для позначення тварин і рослинних гібридів, нових артефактів і торгових марок: stagflation - 'період економічного застою при одночасній інфляції '; beefalo - 'помісь бика і буйвола' ; pomato - 'Гібрид картоплі і томату' ; breathalyser - 'прилад, що вимірює зміст алкогольних парів по диханню водія '; Callanetics - 'авторська система фізичних вправ, розроблена Каллан Пінкні '. Даний вид словотвору являє собою невичерпне джерело для створення мовних каламбурів. Автори В«Слів-портмонеВ» переконані, що слухачі/читачі правильно В«розгадаютьВ» і по достоїнству оцінять лінгвістичну В«примхуВ»: millionerror - 'небажаний дитина в сім'ї мільйонерів '; frankenfood - 'Генетично модифіковані продукти харчування' .
Унікальність описуваного явища полягає в тому, що процес інтеграції не є випадковим або стихійним, а регулюється певними особливостями беруть участь в з'єднанні компонентів. Вихідні компоненти слів-злиттів повинні підходити один одному за кількома параметрами - фонологічних, семантичному, граматичному - І володіти при цьому високим лінгвокреатівним потенціалом. Деякі телескопного одиниці можуть містити елементи іншомовного походження: coffnoscenti ; priviligentsia ; Fraingalise - 'розмовний французьку мову, в якому використовується багато англійських слів '. Слова-злиття можуть належати до різних лексико-граматичним категоріям: іменником (Zootoque - 'невеликий зоопарк з екзотичними і рідкісними видами тварин' ), дієсловам (medevac - 'евакуювати постраждалих в довколишній госпіталь '), прикметником (tizzy - 'Металевий, дзижчить (про звук)' ). При цьому найбільша продуктивність одиниць даного типу проявляється серед імен іменників.
Традиційно аналіз структури лексичних злиттів грунтувався на обліку комбінаторних особливостей їх морфологічного складу. Джон Алджео, наприклад, [3] виділяє наступні групи слів-злиттів:
1) одиниці з повним або частковим збігом окремих елементів вихідних компонентів і їх накладенням: strimmer ; slanguage ;
2) одиниці з ініціальний або фінальним усіканням структури одного з вихідних компонентів при збереженні повної структури іншого вихідного компонента: fanzin - 'журнал для шанувальників акторів і співаків або спортивних уболівальників '; paratroops - 'Повітряно-десантні війська' ;
3) одиниці з ініціальний і/або фінальним усіканням структури двох вихідних компонентів: transputer ; Singlish - 'спрощений варіант англійської мови, на якому говорять жителі Сінгапуру ';
4) одиниці зі збігом і накладенням окремих елементів вихідних компонентів і усіканням: numeracy .
Класифікація Джона Алджео заснована на урахуванні особливостей змін, що відбуваються із структурою вихідних компонентів лексичних злиттів, і дозволяє виділити 16 базових структурних типів. Складність моделювання та надзвичайний структурний різноманіття даних лексичних одиниць є наслідком непередбачуваного характеру процесу їх утворення, наприклад, усічення одного з вихідних компонентів іноді зводиться до одного складу або навіть звуку. Морфологічна структура слів-злиттів, таким чином, виявляється не настільки важливою, як її звукова оболонка. В«Звукова ланцюжокВ», тобто зовнішня форма слова-злитка, може В«навестиВ» читача або слухача на правильне розуміння значення всієї одиниці, яка семантично і формально пов'язана з складовими її лексемами. Це дозволяє розглядати структуру лексичних злиттів як складається не з морфем або В«ОсколківВ» морфів вихідних компонентів [2] , А з повнозначних лексем, представлених окремими фрагментами. Далі в процесі комунікації читає/слухає відновлює дані фрагменти повністю, що є необхідною умовою для розпізнавання смислів, закладених у значенні лексичної одиниці. Виходячи з...