Теми рефератів
> Авіація та космонавтика > Банківська справа > Безпека життєдіяльності > Біографії > Біологія > Біологія і хімія > Біржова справа > Ботаніка та сільське гос-во > Бухгалтерський облік і аудит > Військова кафедра > Географія > Геодезія > Геологія > Держава та право > Журналістика > Видавнича справа та поліграфія > Іноземна мова > Інформатика > Інформатика, програмування > Історія > Історія техніки > Комунікації і зв'язок > Краєзнавство та етнографія > Короткий зміст творів > Кулінарія > Культура та мистецтво > Культурологія > Зарубіжна література > Російська мова > Маркетинг > Математика > Медицина, здоров'я > Медичні науки > Міжнародні відносини > Менеджмент > Москвоведение > Музика > Податки, оподаткування > Наука і техніка > Решта реферати > Педагогіка > Політологія > Право > Право, юриспруденція > Промисловість, виробництво > Психологія > Педагогіка > Радіоелектроніка > Реклама > Релігія і міфологія > Сексологія > Соціологія > Будівництво > Митна система > Технологія > Транспорт > Фізика > Фізкультура і спорт > Філософія > Фінансові науки > Хімія > Екологія > Економіка > Економіко-математичне моделювання > Етика > Юриспруденція > Мовознавство > Мовознавство, філологія > Контакти
Реклама
Українські реферати та твори » Языкознание, филология » Особливості регіонального побутування усної несказочной прози

Реферат Особливості регіонального побутування усної несказочной прози

Л.В. Рубцова

Стаття зачіпає проблеми регіонального побутування російського фольклору на сучасному етапі. Предметом дослідження стали жанри народної усної прози: казка, билічка, легенда. У своїй роботі ми спираємося на матеріали фольклорно-диалектологических експедицій, проведених в період з 1991 по 1997 рр.. в Калінінградській області.

В умовах територіальної ексклавності виникає питання про особливості розвитку культури в Калінінградській області. У сучасної фольклорної системі спостерігаються трансформаційні процеси, пов'язані зі структурно-семантичними змінами вихідних народних текстів. У цьому аспекті особливий інтерес представляє вивчення фольклору в нашому регіоні. Крім дослідження народних текстів на сучасному етапі побутування, виявляється ряд наукових проблем: розглядається процес етнічної інтеграції чи диференціації, проводиться аналіз фольклорної локальної реалізації нового етнічного утворення, а також виділяються типи інтерференцій та інновацій на прикладі окремих жанрів російського фольклору.

Калінінградська область - нове етнічне утворення, яке з'явилося в результаті приїхали в регіон і осіли на постійне проживання в ньому з 1946 року більш 16 народностей, які привезли з собою свою культуру, яка позначилася, в першу чергу, в мовних діалектах і усній народній творчості. Під впливом соціальних, економічних, політичних та інших чинників почалося інтенсивне розвиток загальноросійської та інших національних традицій в післявоєнні роки. При порівняльному аналізі традиційних міжетнічних культур виявляються форми контактів: мова в його діалектних формах, топоніміка, вірування, народне творчість.

Матеріалом для проведення дослідження послужили записи текстів билічек, зроблені в районах: Гусевском, Зеленоградском, Поліському, Червонопрапорному, Нестеровському, Німанська і частково Правдинська (п. Залізничний) в період з 1992 по 1997 р. Досліджувані райони були утворені в 1946-1947 рр.. Населення формувалося із колишніх фронтовиків, фахівців-робітників, спрямованих по орг

загрузка...
анізованому набору на підприємства районних центрів, і сільських жителів з Мордовської, Чуваської АРСР, Ярославській, Володимирській, Кіровської, Воронезької, Ульяновської, Брянської областей. У процесі заселення регіону брали участь одиничні сім'ї з Білорусії, України, Литви. В даний час багато переселенців з Північного Казахстану, Вірменії, Грузії, Абхазії. До початку 50-х років тут сформувався своєрідний національно-культурний регіон, компактні етнографічні гнізда. Сільські жителі в силу консервативності свого побуту зберегли ще предмети матеріальної і духовної культури своїх рідних місць. Вони привезли з собою слов'янську, мордовських, чувашскую, білоруську, литовську та інші культури в вигляді розмовних діалектів, усної народної творчості, обрядів, ремесел, традицій, предметів побуту. Експедиційні роботи, що проводяться з 1992 по 1997 р., свідчать про двонаправленому розвитку культури: з одного боку, стверджується прагнення людей оточити себе своїм світом і ужитися на чужій землі, з іншого-спроба асимілювати всі традиції в рамках однієї, новоутвореною. Яскравим доказом цьому служить фольклор, який, за зауваженням В.Я. Проппа, В« є явище інтернаціональне, воно не може бути досліджено глибоко в рамках однієї народності. Накладення один на одного вихідних моделей етнографічних субстратів різних народів дає можливість за допомогою одних систем заповнити В«Білі плямиВ» в інших В»[1].

В традиції Калінінградській області, яка має порівняно невеликий термін освіти, одним із продуктивних фольклорних жанрів стала билічка. Цей жанр побутує у всіх професійних, соціальних, конфесійних і статевовікових групах інформантів. Аналіз дослідження жанру дозволяє зробити наступні висновки.

Вперше розглянуто побутування усної несказочной прози в традиції Калінінградській області на сучасному етапі. Носіями текстів билічек стали люди в основному слов'янської і литовської національностей. До російським билічка близькі забобонні меморат білорусів і литовців. Опис пейзажу, обстановки, згадка побутових предметів надають билічке національний колорит. Жанрові особливості билічек єдині, незважаючи на розходження конкретних систем, і ті язичницькі вірування, які лежать в їх основі. Усні міфологічні розповіді більшою мірою інтернаціональні за своїм характером, ніж казки. Тому не дивно зустріти побутування розповідей про водяний і польовий русалок в рамках однієї традиції. У наші дні відбувається забуття деяких міфологічних персонажів, йдуть у пасивний запас образи польового, овинника, гуменника, не актуальні в наш час розповіді про скарби, а образ водяного укорінився в казкових инвариантах.

Морфологія демонічних істот в традиції досліджуваного регіону досить архаїчна, в деяких випадках спрощена. Традиційні модуси і предикати нечистої сили, що утворює архетипного мотивів розповіді. Варіювання билічкі в Калінінградській області здійснюється за рахунок змін елементів сюжетного мотиву. З цією головною функцією пов'язано своєрідність всієї поетичної системи досліджуваного жанру: структура, зміст, стильові засоби, характер виконання і сприйняття. Для досягнення автентичності тексту відбувається контамінація окремих жанрів усередині міфологічного оповідання: оберега, змови, молитви, повір'їв, обряду.

Зміна тексту виходить за рамки традиції, що пояснюється співіснуванням інших традицій. У силу того, що здобуваються додаткові В«знанняВ» і відомості про надприродне і В«живаВ» ще пам'ять про минулі віруваннях, відбувається асиміляція традиційного і сучасного мислення. У народній свідомості сусідять і навіть доповнюють один одного наукове і міфологічне, логічне і ліричне, раціонально-тереотіческое і предметно-практичне знання.

Для отримання достовірних результатів нами були вироблені принципи визначення локальної специфіки, яка полягає у необхідності зіставлення різних регіональних традицій як схожих, так і різних з традиціями Калінінградській області. Будь фольклорний жанр у своїй художній формі консервативний, що властиво і билічке. Простежуючи сюжетно-фабульну лінію текстів сучасних записів і датованих початком XX століттям, природно прийти до висновку, про наявність в них елементів схожості. Це говорить про збереження традиції тексту, який передається через покоління, існуючи вже в своїй інваріантності. Для порівняння і в Як доказ своїх висновків ми наводимо три тексти, ідентичних за своєму сюжетному змістом, але різних за часом їх запису.

Від А.Є. Гурова, 1995 р. В«Йшли два солдати з фронту. Прийшли в село, їм потрібно було переночувати. Староста (раніше в селі старости були) привів їх до бабки Марфі. Настав 12 години ночі, прикинулися, що спимо. А бабця дістала банку з маззю, намазала собі п'ятки і полетіла в трубу. І ми так само зробили. Прилетіли на небеса, а там бабка, ще безліч бабок. Вона говорить: В«Ви навіщо сюди?В» Витерла нам п'яти, і ми в кімнаті опинилися. Але це не сон був, наяву В».

Записано В.П. Зінов'євим в 1976 р. В«У нас із служби йшов солдат, зайшов переночувати до старенької. А вона-то сама літала. Солдат ліг спати, але не заснув, а під ковдри визирав одним оком. Ось стара підійшла до печі, горщик поставила на припічок, руки помочила і пирхаючи - в трубу. А солдатика цікаво, він візьми та так і зроби. І в лазні опинився. А там бабів повно. Господиня його побачила і каже: В«Ти чого тут? Давай додому! В»Дали йому коня красивого. Вмить опинився в хаті. Зирк, а під ним помело виявилося В».

Записано Д.К. Зеленін у 1915 р. В«Служив в Саратові один солдат на службі. Стояв на квартирі в однієї старої. Вночі дивиться: баба вбралася, підійшла до полички, взяла маленьку пляшечки і чимось з неї помазала собі ніс. Обернулася сорокою і вискочила в трубу. Солдат зробив так само. Долетів до острова, а там багато бабів. Одна і говорить: В«Забирайся звідси скоріше, я дам тобі коняВ» І перед ним опинився воро...

загрузка...

Страница 1 из 2 | Следующая страница

Друкувати реферат
Реклама
Реклама
загрузка...