Ю.М. Фокіна
Педагогічний інститут Саратовського державного університету, кафедра теорії та історії мови
Художній концепт В«дімВ» займає в індивідуально-авторських концептосфери А.П. Чехова і Джеймса Джойса особливе місце. Події більшості чеховських оповідань і розповідей Джеймса Джойса, включених до збірки В«ДублінціВ», розгортаються в просторі людського житла. Будучи невід'ємною складовою життя людини, будинок може бути постійним або тимчасовим, що належить або не належить героєві, службовим, адміністративним і т.д.
Іменем концепту В«будинокВ» в прозі А.П. Чехова є лексема будинок (з урахуванням відмінкових форм дана лексема зустрілася 54 рази в чотирнадцяти обраних нами творах, написаних у період з 1888 по 1902 р.1). У В«ДублінціВ», куди входять 15 оповідань, концепт В«БудинокВ» представлений, головним чином, двома існуючими в англійському свідомості як нерозривна єдність лексемами - house і home, (house вживається в тексті 29 разів, home - 112).
В силу того що художній концепт постає одиницею свідомості письменника, яка В«отримує свою репрезентацію в художньому творі або сукупності творів і виражає індивідуально-авторське осмислення сутності предметів або явищ В»3, репрезентація концепту в художніх текстах носить унікальний характер.
Для виявлення особливостей вербалізації художнього концепту В«будинокВ» в оповіданнях А.П. Чехова та Джеймса Джойса ми, слідом за І.А. Тарасової, виділяємо наступні актуалізовані в концепті шари: понятійний, предметний, асоціативний, образний, символічний і ціннісно-оценочний4.
В процесі реконструкції понятійного шару концепту В«будинокВ» важливо пам'ятати про те, що художнє значення, безпосередньо пов'язане з авторським задумом, характеризується більшим ступенем індивідуальності в порівнянні зі словникової дефініцією. У В«Словнику російської мовиВ» пропонується таке визначення дому: В«1) Будівля, будова, призначене для житла, для розміщення різних установ та підприємств;
2) житлове приміщення, квартира; житло; 3) родина, люди, що живуть разом, одним господарством В»5. Для понятійного шару художнього концепту В«будинокВ», репрезентувати в творах А.П. Чехова, визначальною ознакою служить другий словникове (узуальное) значення будинку - В«житлоВ», другий за значимістю ознака співвідноситься з першим словниковим значенням - В«будівляВ». В«Dictionary of Contemporary EnglishВ» пропонує три значення слова house: В«1) A building that you live in; 2) all the people who live in a house; 3) a large public building used for a particular purpose В»6. Home трактується в тому ж словнику як В«1) the house, apartment, or place where you live; 2) the place where you come from or where you usually live; especially where you feel happy and comfortable В»7. Для Джеймса Джойса актуальні перше і третє словникові значення house - В«будинокВ» і В«будівляВ», а також перше значення home - В«житлоВ».
В оповіданнях А.П. Чехова та Джеймса Джойса предметний шар концепту В«будинокВ» представлений наступними когнітивними ознаками: В«зовнішній вигляд будинкуВ», В«Частини-складові домуВ» і В«внутрішнє оздоблення будинкуВ».
У Чехова при описі зовнішнього вигляду будинку найбільшою концептуальної значимістю володіє інформація про В«віціВ» і В«розміріВ» житла: старий панський будинок, старовинний будинок, великий будинок, величезний будинок, просторий будинок, невеликий затишний будинок, присадкуватий будиночок. Найцікавішою частиною будинку з точки зору концептуального змісту є вікно. Крім основної функції - позначення кордону між обмеженим внутрішнім світом будинку і безмежним весняним міром8, вікно сприяє уявному догляду героїв в іншу реальність - простір спогади і ностальгії (В«АрхієрейВ», В«ДуельВ»). У цьому випадку воно стає не тільки місцем зіткнення просторів, але й місцем зустрічі часів. До типовим предметів інтер'єру, що заповнює внутрішній простір будинку, у Чехова відносяться: старовинні меблі з червоного дерева, дзеркало, килим, камін, письмовий стіл, дерев'яні ліжка з різьбленими прикрасами, гравюри в широких рамах, шафа з книгами, рояль, ноти, ікони. Вони репрезентують образ обжитого архаізірованная простору, осередок культури, духовності і спокою. Опису В«поміщицького будинкуВ», для якого характерні великі напівпорожні простору, розкіш, протиставляється в творах А.П. Чехова зображення В«Селянської хатиВ», де В«темно, тісно і нечистоВ». Внутрішнє оздоблення такого житла складають ікони, лава, люлька, скрині, самовар і піч. При цьому піч, В«темна від кіптяви і мухВ», займає більшу частину простору. В той час як у поміщицькому будинку стіни прикрашені картинами, в селянській хаті на них наклеєні пляшкові ярлики і обривки газетного паперу. Показником достатку в сім'ї селянина служать фіранки на вікнах будинку і залізний дах (В«МужикиВ»). Якщо в прозі Чехова представлені типові для Росії ХIХ в. образи В«поміщицького дому В»іВ« селянської хати В», то в оповіданнях Джойса переважає опис будинку міського типу - будинки з червоної цегли з блискучою дахом (bright brick house with a shining roof).
Домінантними когнітивними ознаками зовнішнього вигляду будинку в В«ДублінціВ» є компоненти В«СтарийВ» і В«похмурийВ»: dark house, brown house, old somber house, uninhabited house, ruinous house, empty house. Слід зазначити, що епітет В«похмурийВ» превалює і в описі кімнати, яка відрізняється когнітивної виділених на тлі інших частин будинку (little dark room, dark back room, high, cold gloomy room). Як правило, це задня, маленька кімната. Її вікна щільно завішені, і героїв постійно оточує напівтемрява. Словосполучення house of mourning, dead-room, heavy odour in the room підсилюють негативну конотацію. Тимчасова, темна кімната типологічно і семантично дорівнює у Джойса Дубліну. В оповіданні В«День плющаВ» ("Ivy Day in the Committee Room") в невеликій кімнаті збираються чи не всі представники дублінського суспільства. У поданні Джойса обмежене межами однієї кімнати простір відображає духовну замкнутість, відсталість навколишнього світу, з якого героям не вдається вирватися. Нечисленна меблі, присутня в будинку, відрізняється громіздкістю: swinging lamp of antique fashion, old square piano, square table, heavy chandelier. Металеві предмети, чорно кольору оздоблення викликають відчуття холоду і дискомфорту: uncarpeted room, walls free from pictures, black iron bedstead, iron wash-stand, clothes-rack, coal-scuttle, fender and irons, shelves of white wood, white bed-clothes and a black and scarlet rug, wash-stand and white-shade lamp.
Найбільш детально опрацьований в прозі А.П. Чехова та Джеймса Джойса асоціативний шар художнього концепту В«будинокВ».
За причини нездатності персонажів звільнитися від гніту стін будинок асоціюється у Джойса з в'язницею. Просторові обставини outside, there, експлікується В«зовнішній світВ», в поєднанні з оцінними прикметником pleasant, much more pleasant характеризують зовнішній простір як щось більш значне у порівнянні з внутрішнім простором будинку. Будучи в'язнями власного будинку, герої мріють В«вилетіти крізь дах і полинути в іншу країну В»(to ascend through the roof and яy away to another country) (В« The Boarding House В»), де єВ« новий будинок, чекати їх приїзду В»(a new house, waiting for them) ("Eveline").
В прозі Чехова до числа основних представленійассоціатов образу будинку відносяться:
будинок-пам'ять. В оповіданнях В«Будинок з мезоніномВ», В«Нудна історіяВ», В«ІоничВ» будинок стає своєрідною моделлю пам'яті, нагадуючи героям про молодість, коли вони були закохані, сповнені надій: В«Дивлячись на темний будинок і сад, які були йому так дороги колись, він згадав все відразу - і романи Віри Йосипівни, й гучну гру Котика, і дотепність Івана Петровича, і зворушливу позу пави ... В»(В« Іонич В»);
будинок - Мета життя. Для деяких героїв Чехова набуття власного будинку стає метою життя (В«АгрусВ», В«Моє життяВ»). ...