Теми рефератів
> Авіація та космонавтика > Банківська справа > Безпека життєдіяльності > Біографії > Біологія > Біологія і хімія > Біржова справа > Ботаніка та сільське гос-во > Бухгалтерський облік і аудит > Військова кафедра > Географія > Геодезія > Геологія > Держава та право > Журналістика > Видавнича справа та поліграфія > Іноземна мова > Інформатика > Інформатика, програмування > Історія > Історія техніки > Комунікації і зв'язок > Краєзнавство та етнографія > Короткий зміст творів > Кулінарія > Культура та мистецтво > Культурологія > Зарубіжна література > Російська мова > Маркетинг > Математика > Медицина, здоров'я > Медичні науки > Міжнародні відносини > Менеджмент > Москвоведение > Музика > Податки, оподаткування > Наука і техніка > Решта реферати > Педагогіка > Політологія > Право > Право, юриспруденція > Промисловість, виробництво > Психологія > Педагогіка > Радіоелектроніка > Реклама > Релігія і міфологія > Сексологія > Соціологія > Будівництво > Митна система > Технологія > Транспорт > Фізика > Фізкультура і спорт > Філософія > Фінансові науки > Хімія > Екологія > Економіка > Економіко-математичне моделювання > Етика > Юриспруденція > Мовознавство > Мовознавство, філологія > Контакти
Реклама
Українські реферати та твори » Языкознание, филология » Прописна і рядкова букви в найменуваннях вищих релігійних і світських посадових осіб (пропозиції до правил)

Реферат Прописна і рядкова букви в найменуваннях вищих релігійних і світських посадових осіб (пропозиції до правил)

Ніколенкова Н. В.

Правила, прийняті в 1956 році [1], не регламентують написання вищих релігійних посад, при цьому вищі державні посади і почесні звання в СРСР мали писатися з великої літери (В§ 95, Примітка 7). , не регламентують написання вищих релігійних посад, при цьому вищі державні посади і почесні звання в СРСР мали писатися з прописної букви (В§ 95, Примітка 7).

Перші видання В«Довідника з правопису та літературної правкиВ» Д.Е.Розенталя НЕ містять спеціальних рекомендацій з написання вищих релігійних посад в В§ 21 - В«Назви, пов'язані з релігієюВ», а в В§ 24 - В«Назви посад та звань В»- можна знайти наступні рекомендації:В« 1. З великої літери пишуться найменування вищих посад ... у СРСР (Голова Президії Верховної Ради СРСР, Голова Ради Міністрів); 3. З малої літери пишуться назви титулів і посад в зарубіжних не соціалістичних країнах і в міжнародних організаціях (прем'єр-міністр Індії, генеральний секретар ООН); найменування духовних звань (патріарх, римський папа) В»[2]. .

На певному етапі нашої історії - з другої половини 80-х і особливо з 90-х років - відбулися в країні зміни зажадали змін правил російської мови. По-перше, почали мінятися самі назви найвищих державних посад в Росії. По-друге, протиставлення В«радянськогоВ» - В«Антирадянського, капіталістичного, реакційногоВ» перестало бути актуальним. Позитивні зміни в суспільстві повинні були відбитися в Правилах, названі розділи Довідника почали переробляти з урахуванням нових реалій.

В першу чергу був опрацьований В§ 21 - В«Назви, пов'язані з релігієюВ», два пункту, присутні в ньому в 70-х роках, перетворилися в 14 [3]. Пункт 11 наказує, що В«всі слова, крім службових і займенників, в офіційних назвах вищих релігійних посадових осіб В»пишуться з великої букви [4] . Та

загрузка...
ким чином, встановлювалися написання Патріарх Московський і всієї Русі, Місцеблюститель Патріаршого Престолу, Папа Римський з одного боку і митрополит Волоколамський, архієпископ, кардинал, єпископ з іншого. . Пункт 11 наказує, що В«в офіційних назвах вищих релігійних посадових осіб В»пишуться з великої літери. Таким чином, встановлювалися написання з одного боку і з іншого.

Треба сказати, що логічність цього поділу не піддається сумніву: з прописної букви повинні бути написані не просто вищі, але єдині у своєму роді найменування. Спроба сформулювати дане правило була прийнята ще в перших граматиках церковнослов'янської мови. Наприклад, у граматиці М.Смотрицького наказується слова, які називають В«гідностіВ» (Цар, Патріарх), писати В«Вящ'шімі писмаВ» [5]. Проте необхідно сказати, що правило не можна вважати проробленим до кінця. Так, не обмовляються такі важливі написання, як звернення до вищих релігійним посадовим особам, скорочені найменування вищих церковних чинів. . Проте необхідно сказати, що правило не можна вважати проробленим до кінця. Так, не обмовляються такі важливі написання, як звернення до вищих релігійним посадовим особам, скорочені найменування вищих церковних чинів.

Перероблений в 90-ті роки був і В§ 24 - В«Найменування посад, звань, титулівВ». Пункт 1 говорить про прописної букви в назвах найвищих державних посад в офіційних текстах - Президент Російської Федерації, Голова Уряду Російської Федерації, Прем'єр-міністр Індії. У тому ж пункті зазначено: В«Однак у неофіційному тексті, вжиті як найменування посади без вказівки на конкретну особу, ці слова пишуться з малої літери, наприклад: Виконання домовленостей будуть контролювати президенти цих країн В»[6] (підкреслено нами - М.М.). Нижче, в пункті 3, регламентовано написання з великої літери в офіційних документах такого титулу, як Її Величність Королева, що в принципі дозволяє проводити певні аналогії. (Підкреслено нами -). Нижче, в пункті 3, регламентовано написання з великої літери в офіційних документах такого титулу, як, що в принципі дозволяє проводити певні аналогії.

В Водночас у секторі орфографії та орфоепії Інституту російської мови ім. В.Виноградова РАН була підготовлена ​​нова редакція правил вживання великих і малих літер. Вона отримала схвалення орфографічної комісії при Відділенні літератури та мови РАН і стала розміщуватися в словниках [7]. У порівнянні з наведеними вище рекомендаціями Довідника Розенталя в даному тексті є багато змін і уточнень. . У порівнянні з наведеними вище рекомендаціями Довідника Розенталя в даному тексті є багато змін і уточнень.

Розділ В«Назви, пов'язані з релігієюВ» містить наступні рекомендації: писати з прописної букви в першу чергу перше слово в назвах конфесій (В§ 28), вищих органів церковної влади і деякі слова (пояснення немає) в повних офіційні найменування вищих церковних посад (В§ 29). Таким чином, якщо по розглянутим вище редакції Довідника пропонувалося написання Руська Православна Церква, то дана редакція пропонує написання Руська православна церква, Священний Синод змінив написання на Священний синод (Хоча в усіченому назві, слідуючи посиланню на В§ 34, необхідно писати Церква і Синод). Результатом цих змін стало збереження написання Патріарх Московський і всієї Русі, але зміна написання Місцеблюститель Патріаршого престолу.

Внесено і ще виправлення: В«У неофіційних текстах найменування цих осіб (зазвичай неповні) пишуться з малої літери, наприклад: благословення патріарха Алексія, прийом у патріарха, резиденція папи В»[8]. Те ж зауваження про написанні В«в неофіційних текстахВ» вищих державних посад і титулів з малої літери міститься в В§ 40 - вибори президента, прийом у королеви [9] . Однак ніяких роз'яснень про те, як визначається офіційний/неофіційний характеру тексту, в редакції правил немає. . Те ж зауваження про написання В«в неофіційних текстахВ» вищих державних посад і титулів з малої літери міститься в В§ 40 -. Однак ніяких роз'яснень про те, як визначається характеру тексту, в редакції правил немає.

В 2006 опублікований повний текст виправлень і доповнень до Правил, що має додаткову функцію довідника [10]. Там представлений вже розібраний нами текст правил на вживання великої літери (В§ 185 і В§ 196 [11] ). При збереженні відмінності В«офіційнеВ» і В«НеофіційнеВ» вживання в повному тексті Правил-2006 також немає пояснень, як розрізняти ці два вживання найменувань посад. . Там представлений вже розібраний нами текст правил на вживання великої літери (В§ 185 і В§ 196). При збереженні відмінності В«офіційнеВ» і В«неофіційнуВ» вживання в повному тексті Правил-2006 також немає пояснень, як розрізняти ці два вживання найменувань посад.

Слід також зауважити, що словники, видані сьогодні зі схвалення орфографічної комісії [12], можуть розрізнятися у своїх рекомендаціях (що, ймовірно, повинно свідчити про те, що представлений до затвердження розділ не опрацьований до кінця). Так, якщо в Правилах-2006 відзначається написання Місцеблюститель Патріаршого престолу, то в РІС та УОС знайдено Місцеблюститель Патріаршого Престолу (с.427 УОС). , (Що, ймовірно, повинно свідчити про те, що представлений до затвердження розділ не пророблений до кінця). Так, якщо в Правилах-2006 відзначається написання, то в РІС та УОС знайдено (с.427 УОС).

В словнику В«Як правильно?В» (КП) і в РІС зазначено офіційно титулування Святійший Патріарх Московський і всієї Русі (с.311), що однозначно передбачає написання Святійший (навіть світські ЗМІ в дні скорботи по Алексію II цитували фрагмент з мови Місцеблюстителя Патріаршого Престолу митрополита Кирила: В«І сьогодні Святійший, стоячи перед лиця Божого, може сказати, що він залишив іншу церкву В»[13] ). У УОС такого варіанту офіційного титулування НЕ міститься, зате в словнику зустрічається святійший (с.833 - як прикметник).

Нарешті, відзначимо, що в двох словниках при фіксації Священний синод відзначено іст. (УОС, с.833) або в царській Росії (КП, с. 311), хоча і в даний час найвищий орган церковної влади носить ту ж назву.

Всі ці різночитання, а також відсутність не...

загрузка...

Страница 1 из 3 | Следующая страница

Друкувати реферат
Реклама
Реклама
загрузка...