Молодіжний сленг
Російський молодіжний сленг є дуже цікавий лінгвістичний феномен, побутування якого обмежена не тільки певними віковими рамками, як це ясно з самої його номінації, але і соціальними, тимчасовими просторовими рамками. Він існує в середовищі міської учнівської молоді - і окремих більш або менш замкнутих референтних групах.
Як всі соціальні діалекти, він являє собою лише лексикон, який харчується соками загальнонаціональної мови, живе на його фонетичної і граматичної грунті.
Потік цієї лексики ніколи не вичерпується повністю, він тільки часом міліє, а в інші періоди стає повноводним. Це пов'язано, зрозуміло, з історичним тлом, на якому розвивається російська мова. Але зв'язок цю не можна трактувати занадто прямолінійно, пояснюючи помітне пожвавлення і інтенсивне словотвір в сленгу тільки історичними катаклізмами. Спочатку століття відзначені три бурхливі хвилі в розвитку молодіжного сленгу. Перша датується 20-ми роками, коли революція і громадянська війна, зруйнувавши дощенту структуру суспільства, породили армію безпритульних, і мова учнів підлітків та молоді, яка не була відокремлена від безпритульних непрохідними перегородками, забарвилася безліччю "блатних" словечок;
Друга хвиля припадає на 50-і роки, коли на вулиці і танцмайданчики міст вийшли "Стиляги". Поява третьої хвилі пов'язано не з епохою бурхливих подій, а з періодом застою, коли задушлива атмосфера суспільного життя 70-80-х породила різні неформальні молодіжні рухи, і "Хіппі" молоді люди створили свій "системний" сленг як мовний жест протистояння офіційної ідеології.
Берегівська Е.М. виділяє більше 10 способів утворення функціональних одиниць сленгу, тим самим, підтверджуючи тезу про постійному оновленні словникового складу сленгу.
На перше місце по продуктивності виходять іншомовні запозичення (чувак - хлопець (З циганської мови), в більшій частині англомовні. Цей спосіб органічно поєднується з аффіксаціей, так що слово відразу приходить в русифікованої формі. Наприклад: thank you (спасибі) - Сенько; parents (батьки) - перенти, пренти; birthday (день народження) - безднік, безнік.
З'явившись в такому гротескному вигляді, запозичений сленгізм відразу активно вступає в систему словозміни: стріт (вулиця) - на стріту, лукнуть (дивитися) - лукні і т.д. І відразу активно включається механізм деривації:
- дрінк (спиртний напій) - дрінкач, дрінкер, дрінк - команда, надрінкаться, удрінчаться.
Деякі іншомовні слова, давно асимільовані російською мовою, як би заново запозичені в іншому значенні:
мітинг (Зустріч), ринг (телефон), спіч (розмова) і т.д.
аффіксаціі як засіб дуже продуктивна. І слідом за Є.А. Земської ми розглянемо цей вид словотворення почастеречно.
Ім'я іменник:
-ух (а) використовується для утворення слів з експресією грубості, зневажливості, іронічності: кличка - клікуха, замовлення - заказуха, показ - показуха, спокій - Спокуха.
При цьому основа складного, зазвичай іншомовного базового слова піддається усіканню: презентація - презентуха, порнографія - порнуха, стипендія - стіпуха.
Так ж суфікс використовується як засіб універбації, тобто скорочення сполучень В«Прикметник + іменникВ» в одне слово -
іменник: мокру справу (вбивство) - мокруха, побутовий злочин - битовуха.
Але за цим суфіксом не завжди стоїть одне і те ж поєднання. В якості базових, передавальних семантику нового слова, використовуються основи прикметників: чорний - чорнуха, веселий - веселуха.
-аг (а) виробляє модифікаційні іменники, тобто слова, що відрізняються від базових експресивної оцінкою. Як правило, такий суфікс передає грубу насмішкуватість: журналюга, общага, тюряга;
-ар (а) утворює експресивні модифікаційні іменники, що мають грубувато - жартівливий характер: ніс - носяра, кіт - котяра.
Своєрідний -Він, за допомогою якого від основ дієслів виробляються іменники, що позначають дії або стану, що відносяться до випивки і закуски: випивати - випівон, закусити - закусон, закидати - закидони.
Виробництво імен осіб здійснюють багато суфіксів.
-л (а) виробляє від дієслівних основ грубувато - принизливі найменування осіб за дії: водила (від водій), кидала (від кидати - обманщик);
-щик, -Ник,-ач активні в різних сферах мови: халява - халявщик, тусуватися - тусовщик, шуткувати - жартівник, стукати - стукач;
-ак більш активний у виробництві іменників, що позначають який - небудь предмет або явище, по дії або ознакою: нахабство - нагляк, депресія - депресняк, проходняк (твір, що може бути опубліковано або прохідний бал у ВНЗ).
Він породжує не тільки іменники, а й специфічний клас слів - оцінні прислівникові предикативу: понеділок SLM, мертвяк (вірне справа), що виступають у функції вигуки зі значенням: напевно, точно.
З числа менш експресивних суфіксів, що діють в словотворенні іменників, назвемо такі:
-лк (а), за допомогою якого утворюються від дієслівних основ іменники різної семантики, наприклад, що іменують види дитячого фольклору та дитячих ігор: страшилки, стрілялки (по типу загальновідомих: лічилки, дражнилки);
-ота використовується для виробництва іменників зі значенням собирательности: наркота (від наркотики);
-їжак утворює від дієслівних основ найменування дій і станів типу: балдеж (від балдіти), гудеж (від гудіти);
Похідні, мають локальне значення, для загального жаргону мало характерні. Наприклад, сущ. бомжатник (від бомж), створене за зразком назв приміщень для тварин (Телятник, курник), сущ. качалка (спортклуб) вироблено за зразком розмовних читалка, курилка.
В поповненні лексики сленгу широко використовуються і нейтральні суфікси, продуктивні в літературній мові. Для виробництва іменників, позначають дії або результат дії, використовуються такі суфікси:
-про: наїзд, відкат, навар;
-к (а): накрутка, відмивка, відмазка, засвітка, розкрутка, напряженка;
-ні (Е): відмивання, наварювання, обмішуріваніе.
Дієслово:
Словотвір дієслова менш багато. У ньому немає специфічних суфіксів.
Особливо активні похідні з-ну,-ану, що позначають миттєвість, однократність дії: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Але основну роль грає префіксація, приставки, продуктивні і в літературній розмовної мови:
з- зі значенням видалення: злиняти, звалити (піти, виїхати);
від- відвалити, відкотитися, відгребти (літ. відійти);
від- зі значенням знищення результату іншої дії: відмити (брудні гроші), відмазати (ся), відмотати.
Ім'я прикметник:
Словотвір прикметників ще менш розгалужене, ніж словотвір дієслів. У ньому не зафіксовані специфічні приставки і суфікси. Найбільш активні ті ж, що і для літературної мови:-ов,-н-,-ськ-: лом - ломовим, чума - чумовой, жлоб - жлобський.
В сленгу існує специфічний різновид слів типу: стебанутий, шізанутий, співвідносних з дієсловами на-анутий. Похідні на анутий по формі нагадують пасивні дієприкметники (зігнути - зігнутий), проте їх семантика і характер вживання (нездатність керувати залежними іменними формами (Зігнутий ким ...)) показує, що їх слід розглядати як особливий вид прикметників.
3. Друге місце після суфіксація займає такий спосіб як усікання. З його допомогою легко породжуються найменування різного роду, як правило, від багатоскладного слова: шиза - шизофренія; дембель - демобілізація; нал готівку гроші;
4. Наступним потужним джерелом формування лексичного складу сленгу є метафорика.
Метафори: акваріум, мавпятник - "лавка в міліції для затриманих", голяк - повне відсутність чого - або, гасити - бити, відлітати - почувати себе чудово.
В метафорика часто присутній гумористична трактування означуваного:
кошлатий - Лисий, баскетболіст - людина маленького зросту, мерседес педальний - велосипед.
...