МІНІСТЕРСТВОАГЕНТСТВО ПО ОСВІТІ
ГОУВПО В«Ростовський державний педагогічний університетВ»
Лінгвістичнийінститут
Відділення іноземнихмов
Кафедраанглійської філології
ВИПУСКНАКВАЛІФІКАЦІЙНА (ДИПЛОМНА) РОБОТА
Використанняфразеологічних одиниць у мові детективного жанру (на прикладі творчості АгатиКрісті)
Спеціальність: 031201Теорія та методика викладання іноземних мов і культур
Виконавець :
Студент (ка) 5 курсу
відділення іноземних мов
Лінгвістичного інституту
Іванова Ганна Євгенівна
Науковийкерівник :
Канд.філол. наук, доцент
КрюковаЄ.І.
Рецензент :
Канд.філол. наук, доцент
СтепановаЕ.Н.
Ростов-на-Дону
2006
Зміст :
Введення ....................................................................................
С. 3 - 6
Глава I.Теоретичні дослідження фразеологічних одиниць у вітчизняній ізарубіжній лінгвістиці ...........................................
С. 7 - 28
1.1
Фразеологія, як об'єкт лінгвістичногодослідження ..
С. 7 - 10
1.2
Визначення фразеологічної одиниці;фразеологічні одиниці як явища вторинної номінації.............................................................
С. 11 - 14
1.3
Проблема співвідношення В«фразеологічна одиниця- Слово В»..................................................................
С. 15 - 16
1.4
Класифікації фразеологічних одиницьвітчизняними і зарубіжними лінгвістами ................
С. 17 - 25
Висновки ............................................................................
С. 26 - 28
Глава II.Аналіз та особливості використання ФЕ у детективних творах АгатиКрісті ...........................................................
С. 29 - 56
2.1
Структурна класифікація ФЕ, відібраних здетективних творів Агати Крісті ......................
С. 29 - 38
2.2
Класифікація ФЕ, відібраних з детективнихтворів Агати Крісті, за принципом злитості компонентів..............................................................
С. 39 - 44
2.3
Класифікація ФЕ, відібраних з детективнихтворів Агати Крісті, заснована на їх тематичної угрупованню..........................................
С. 45 - 52
Висновки ............................................................................
С. 53 - 56
Висновок .................................................................................
С. 57 - 59
Бібліографія ..............................................................................
С. 60 - 52
Список довідкової літератури ........................................................
С. 53
Список електронних ресурсів ..........................................................
С. 54
Список цитованої літератури ........................................................
С. 55
Введення
Мова, якявище соціальне, тісно пов'язаний з реаліями та традиціями народу - його носія.Можна без сумніву стверджувати, що всі культурні та побутові події в життісуспільства знаходять своє відображення в мові. Одним з заслуговуючих увагиаспектом науки про мову є фразеологія.
Дослідженнюфразеологічних виразів присвячено безліч праць вітчизняних ізарубіжних авторів (Ш. Баллі, Л.Блумфілд, А.В. Кунин, А.С.Хорнбі, Н.М.Шанский,Н.Н.Амосова, А. И. Смирницький, акад. В.В.Виноградов, В. Н. Телія). У даній роботіми досліджуємо одну зі сторін обширного складу стійких виразів в мові -власне фразеологічні одиниці. Ідіомою (або фразеологічної одиницею,тж. ФЕ) можна позначити один з найбільш образних і безпрограшних способівзробити мова емоційної і лаконічною. Спектр ідіом широкий: ми можемо зустрітицитати історичних персонажів, неоднозначніобивательські висловлювання і грубі гостроти, так як фразеологія є нетільки самої великої, але і найбільш демократичною областю словникового запасумови, що запозичують одиниці з різних областей людського буття. Складфразеологічних одиниць різнобічний, наприклад, В«Fine kettle of fishВ» при перекладі неасоціюється з виразом В«Ну і справи!В», а В«Mickey FinnВ» з міцним спиртнимнапоєм, змішаним зі снодійним препаратом, що використовується для того, щобпограбувати випив людини.
Будучи включеними в систему мови,фразеологічні одиниці піддаються класифікації. Проблема класифікаціїфразеологічних одиниць широко висвітлена у вітчизняній і зарубіжній літературі(Н.А.Азарх, Н.Н.Амосова, О. С. Ахманова, Ш. Баллі, І. О. Бодуен де Куртене, акад.В.В.Виноградов, А.В.Кунін, Л.П.Сміт, В. Н. Телія, А.Дж.Уорелл, U.Weinreich).Існує безліч ознак, на основі яких можуть базуватисякласифікації фразеологічних одиниць: частина мови як ключовий компонентпоєднання слів, наявність або відсутність синоніма і т.д. Таким чином, актуальність нашої роботи визначається тим, що фіксована класифікаціїфразеологічних одиниць на даний момент відсутня.
Існує думка, що мовудетектива не потребує додаткових коштів для додання творамемоційності. Враховуючи актуальність нашої роботи і прагнучи спростуватиукорінена думка про неемоційність мови детектива, ми визначили предметдослідження як корпус фразеологічних одиниць в детективному жанрі наприкладах творів Агати Крісті.
Відповідно, метою нашоїроботи є дослідження випадків використання фразеологічних одиниць вдетективних романах і їх класифікація на основі виділених ознак.
Дана мета визначає постановкунаступних завдань :
-проаналізуватитеоретичні праці вітчизняних і зарубіжних авторів з проблем визначенняі класифікації фразеологічних одиниць;
-виявитиознаки для складання класифікації фразеологічних одиниць мови детективівз творів Агати Крісті;
-провестианаліз фразеологічних одиниць, побудований за принципом злитості їх компонентів,а також структурний аналіз фразеологічних одиниць у творах АгатиКрісті;
-класифікуватифразеологічні одиниці, використані в детективних романах Агати Крісті, попринципом тематичної угруповання.
Наукова новизна нашої роботи визначається тим, що мова детективного жанру найчастіше вважаєтьсяпозбавленим емоційних елементів. У даній роботі робиться спроба оскаржитидану точку зору. В якості матеріалу для аналізу були взяті творибезперечного автора детективни...