Теми рефератів
Авіація та космонавтика Банківська справа Безпека життєдіяльності Біографії Біологія Біологія і хімія Біржова справа Ботаніка та сільське гос-во Бухгалтерський облік і аудит Військова кафедра Географія
Геодезія Геологія Держава та право Журналістика Видавнича справа та поліграфія Іноземна мова Інформатика Інформатика, програмування Історія Історія техніки Комунікації і зв'язок Краєзнавство та етнографія Короткий зміст творів Кулінарія Культура та мистецтво Культурологія Зарубіжна література Російська мова Маркетинг Математика Медицина, здоров'я Медичні науки Міжнародні відносини Менеджмент Москвоведение Музика Податки, оподаткування Наука і техніка Решта реферати Педагогіка Політологія Право Право, юриспруденція Промисловість, виробництво Психологія Педагогіка Радіоелектроніка Реклама Релігія і міфологія Сексологія Соціологія Будівництво Митна система Технологія Транспорт Фізика Фізкультура і спорт Філософія Фінансові науки Хімія Екологія Економіка Економіко-математичне моделювання Етика Юриспруденція Мовознавство Мовознавство, філологія Контакти
Українські реферати та твори » Иностранный язык » Коротка характеристика звукової системи індоєвропейської мови

Реферат Коротка характеристика звукової системи індоєвропейської мови

КОРОТКА ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКОВИЙСИСТЕМИ індоєвропейських мов

Історіяіндоєвропейського мовознавства

За останнідвісті років про індоєвропейської лінгвістиці та мовами, які входять до складу цієїсім'ї, написано таку кількість інформації, що ні одна людина не змогла за всюжиття прочитати її всю, а вже тим більше переварити. Тим не менш, найважливішівідкриття та найцікавіші теорії з'являються в лінгвістиці відноснорідко.

В античнуепоху греки і римляни, які досягли найвищого рівня у вивченні філософії,астрономії та історії, чомусь звертали на диво мало уваги на проблемимовознавства. Незважаючи на безліч фундаментальних праць про латинською тагрецькому (як, наприклад, "Граматичне керівництво" Елія Доната 4століття, близько тисячі років служило підручником латині в Європі), за порівняння тавивчення історії мов не брався ніхто, це здавалося нецікавим. Рідко-рідков працях Цицерона, Цезаря та інших можна вловити фразу типу "Всі знають,що раніше це слово вимовляли так-то "- і тільки. В середні віки вЄвропі були взагалі переконані, що мова була дана людині богом - отже, ввивченні не потребує. У 16 столітті перші спроби порівняння були зробленіГвільмом Постеллусом і Йозефом Скалігером - в них поряд з індоєвропейськимимовами рассмтрівалісь угорська, фінська, баскська, що ускладнювало порівняння.Але про спорідненість безлічі європейських мов вже тоді сильно підозрювали. Внаступному столітті великий учений Вільгельм Лейбніц розділив"Кельтські" (тобто індоєвропейські) і "скіфські" (тобтоурало-алтайські мови) за ознакою спорідненості.

Але моментомнародження порівняльного мовознавства взагалі і індоєвропейського, зокрема,стало сенсаційну заяву англійського судді Вільяма Джонса, який зсвоєї подорожі в Бенгалію виніс висновок про те, що санскрит, мовакласичної індійської літератури, як дві краплі води схожий на грецький ілатинський. А отже, робить висновок Джонс, всі вони походять з загальногопрамови.

Вільям Джонс: " Подібністьцих мов настільки сильно, що жоден мовознавець при дослідженні їх не можене дійти висновку, що вони сталися з одного джерела, який,по-видимому, вже не існує. "

На жаль,містер Джонс досить швидко помер і не встиг викласти свої доводи напапері. Французька революція і Наполеонівські війни теж уповільнили хід науки.Але вже на початку 19 століття індоєвропейське порівняльне мовознавство починаєбурхливо розвиватися. За вивчення і порівняння європейських, індійських та іранськихмов беруться все нові і нові вчені в Німеччині, Англії, Франції та Росії,мовознавство починають викладати в університетах по всій Європі. Вже в 1818році німецький лінгвіст Якоб Грімм (один з братів Грімм, до речі) публікуєпраця, в якій обгрунтує приналежність германських мов до індоєвропейських, атакож відкриває знаменитий закон Грімма - індоєвропейські дзвінкі приголосні внімецькому стали глухими, а глухі і зовсім перетворилися в спіранти. Вдоісторичну епоху в німецькому мовою стався масштабний зсув звуків.

Общегерманский зсув приголосних:

Іє. Герм. приклад p f pater - fadar 'батько' t th tres - three 'три' k h noctem - nahts 'ніч' kw hw equus - ehu-'кінь' b p слабкий - slepan 'спати' d t duo - twai 'два' g k iugum - juk 'ярмо' gw kw * gwen - cwene 'жінка' bh b bhratar - brothar 'брат' dh d madhu - medu 'мед' gh g ghostis - gasts 'гість'

Цей такзваний "німецький зсув приголосних" добре видно в німецькій мовіі сьогодні (іе. * bhrater-> ньому. Bruder 'брат', ие. * bal- > Нижньонімецький pal 'сильний', ие. * pater- >ньому. Vater [fate] 'батько').

Тоді ж, уперші десятиліття 19 століття, європейські вчені з подивом відкривали для себевсе більше мов, споріднених латині і давньогрецької, що належатьіндоєвропейської сім'ї. Франц Бопп у своєму дослідженні "Про системудієвідміни санскриту в порівнянні з відмінюванням грецької, латинської,персидського і германських мов "в 1816 році і потім в своїй першій вісторії "порівняльної граматики індоєвропейських мов" в 1849включає в аналіз слов'янські, балтійські, кельтські мови. Хтось здогадавсяуважніше придивитися до вірменського - і виявилося, що він такожявляє собою окрему групу мов - у той час як раніше його вважалиодним з вірменських діалектів. Тоді ж виявляється спорідненість з індоєвропейськоїсім'єю албанського і ряду давніх мов Балканського півострова - іллірійської,фригійського, фракійського.

Франц Бопп в передмовідо "Порівняльної граматики": "Я маю намір дати в цій праціопис організму різних мов, зазначених у заголовку, порівняти їходнорідні явища, вивчити фізичні і механічні закони, які управляютьцими мовами, і дослідити походження форм, що виражають граматичнівідносини ".

В результатімовознавство отримує достатньо велику базу для досліджень і порівняльногоаналізу. Вже в 1830-і роки з'являються перші припущення про те, як виглядавіндоєвропейський прамову: питання, який з цих пір залишається найцікавішим ітаємничим у всій світовій лінгвістиці. У самій середині 19 століття АвгустаШлейхер робить першу спробу реконструкції індоєвропейської прамови і, вЗокрема, публікує свою відому "байку" на індоєвропейському мовоюв тому вигляді, яким він його бачив.

Байка Шлейхера (довгіголосні позначені в тексті з двокрапкою):

"OwisEk'wo: skwe. Gwre: i owis, kwesyo wlna: ne e: st, ek'wo: ns espeket, oinom ghegwrum woghom weghontm, oinomkwe megam bhorom, oinomkwe ghmenm o: ku bherontm. Owis nu ek'womos ewewkwet:"Ke: r aghnutoi moi ek'wo: ns agontm nerm widntei". Ek'wo: s tuewewkwont: "Kludhi, owei, k: er ghe aghnutoi nsmei widntmos: ne: r, potis,owio: m r wlna: m sebhi gwhermom westrom kwrneuti. Neghi owio: m wlna: esti ".Tod kekluwo: s owis agrom ebhuget.

Вівця іконі. У горах вівця, у якої не було вовни, побачила коней, одна зяких везла в гору візок, одна несла на собі вантаж, одна швидко везлалюдини. Вівця тоді сказала коням: 'Моє серце розривається бачити коней,що везуть людини '. Тоді коні сказали: 'Послухай, вівця, у нас серцерозривається, коли ми бачимо: людина, господар, стриже у вівці шерсть собі натеплий одяг. І у вівці немає шерсті. ' Почувши це, вівця втекла в поле. "

Це булареволюція. Вперше стало можливим написати текст на реконструйованому мовою!Звичайно, дуже скоро стало зрозуміло, що байка Шлейхера просто нікуди не годитьсяі містить в собі масу помилок, не кажучи вже про повне ігно...


Страница 1 из 3Следующая страница

Друкувати реферат
Замовити реферат
Реклама
Наверх Зворотнiй зв'язок