дно до вимог сімейної та соціального життя.
У новорічний день люди вітали з Новим роком членів своєї сім'ї, роблячи уклін черзі тим, хто старше, а потім виходили на вулицю і таким же чином вітали односельчан. Ці традиційно усталені звичаї відбулися через те, що корейці дуже поважали старших за віком і добре дотримувалися правил пристойності.
У сімейному житті діти чемно поводилися перед батьками. Вранці вони робили їм уклін, вітаючи В«З добрим ранком!В» А коли батьки виходили з будинку на вулицю або поверталися з роботи, вони проводжали або зустрічали їх, роблячи низький уклін, кажучи: В«До побаченняВ» або В«Не сталося нічого?В». Коли діти виходили з дому або ж поверталися додому, то вони також кланялися батькам в знак вітання.
Таким чином, всі корейці з великою ввічливістю ставилися до батьків і тим людям, хто старше за віком, не тільки в родині або в новорічний день, але також і в повсякденному життя. Під час зустрічі з тим, хто старше, молодший на знак поваги кланявся йому і з ввічливістю питав про його здоров'я.
З іншого боку, і старші люди дотримувалися правил пристойності у відношенні молодших і відповідали поклоном на їх поклін. Коли товариші зустрічалися на вулиці, то вони вітали взаємно уклоном голови.
Корейський традиційний етикет вітання зручний і культурний, в достатній мірі виражає добре відчуття людей, так що є одним з прекрасних правил ввічливості.
3. Особливості корейського ділового спілкування
3.1 Труднощі ділового спілкування
В цій країні кодекс ділової поведінки дуже сильно відрізняється від західних стандартів, тому бізнесмени інших країн вважають корейських бізнесменів одними з найважчих ділових партнерів у світі. Найбільша трудність, яку доводиться долати в Кореї, - це бар'єр взаємного нерозуміння, насамперед, мовний бар'єр. Корейцям важко дається англійську мову, на якому ведуться переговори. При цьому треба брати до уваги, що корейцю нелегко виявити своє нерозуміння, відмовити співрозмовнику. Необхідно враховувати національну гордість і особливу вразливість корейців, так як багато століть вони були гнобленої нацією, переносити жорстокі страждання. Саме тому вони так пишалися своїми сьогоднішніми економічними успіхами і болісно сприймають будь-яке посягання на свою гідність. У Кореї сильна традиційна конфуціанська мораль, згідно з якою необхідно враховувати почуття іншого, ставитися до нього виходячи з її соціального статусу, поважати його права і бути щирим. Дотримуючись цієї моралі, корейці дуже гостинні і влаштовують своїм гостям надзвичайно теплий прийом. Однак такий прийом зовсім не означає, що вони дуже зацікавлені в партнері, - це просте прояв ввічливості. Так само як і в Японії, контакт з корейськими бізнесменами неможливо налагодити, звернувшись до них в письмовому вигляді. Домовитися про зустріч теж не просто. Без посередників тут не обійтися. Необхідно, щоб хтось представив чи рекомендував вас корейської фірми, причому добре знає як співробітників цієї фірми, так і суть пропозицій. Якщо корейські бізнесмени виявлять інтерес до партнера, вони домагаються особистої зустрічі - ніякого іншого способу переговорів вони не визнають ввічливості.
3.2 Значення і важливість візитних карток
В Південній Кореї, так само як і в інших, промислово розвинених країнах, необхідні візитні картки, з яких корейські бізнесмени отримують уявлення про організацію потенційного партнера і його положенні в ній. Тому, якщо у відповідь на простягнуту візитну картку (на знак поваги прийнято подавати її обома руками) кореєць не отримає візитну картку прийшов, це буде сприйнято з подивом, більше того, як образливе зневагу. У корейців прийнято звертатися до діловому партнерові за посадою або за прізвищем. Слід пам'ятати, що у корейців перший склад - це прізвище, а два наступних - особисте ім'я. Але у зв'язку з американським впливом в Кореї, останнім часом стали писати спочатку ім'я, потім прізвище. Тому щоб уникнути непорозумінь краще уточнити у співрозмовника його прізвище. Слід чітко називати корейцям своє прізвище, так як їм також не просто визначити, яке з трьох написаних на візитці слів є прізвищем.
3.3 Привітання
Для корейців дуже важливий ритуал вітання та висловлення подяки. Чим довше триває ваше знайомство з корейським партнером по бізнесу, тим більше може бути ступінь фамільярності у ваших стосунках, однак на перших порах прямий фізичний контакт корейці обмежують звичайним рукостисканням.
3.4 Роль статусу та суспільного становища
Вік і суспільне становище мають велике значення для корейців, тому перерахування ваших титулів і регалій дуже важливо при першій зустрічі з вашим потенційним діловим партнером. Існує припущення, що цим пояснюється надзвичайна пристрасть корейців до візиток, оскільки тільки подивившись на візитку можна з'ясувати соціальний статус її власники, а значить і те як себе вести з ним.
Одним з важливих умов успішних переговорів є дотримання поваги до статусу корейців. У цьому непросто розібратися, так як система посад і рангів в корейських компаніях і організаціях вельми відрізняється від нашої, а в англійському перекладі може ввести в оману. Так, вища посадова особа компанії може мати різні назви і по-корейськи, і в англійському перекладі, причому одні й ті ж назви можуть бути перекладені на англійську по-різному. Як правило, главою фірми (а нерідко і її власником) є її голова, часто не має чітко окресленого кола обов'язків, але володіє широкими повноваженнями. Головна виконавча влада - президент, голова ради директорів, далі йдуть віце-президенти, керуючий директора, начальники відділів та їх заступники. Слід звернути увагу на те, що власник компанії, чия посада на батьківщині звучить як В«директорВ», в Кореї повинен іменувати себе не інакше, як В«президент компаніїВ», так як В«директорВ» в Кореї - це всього лише менеджер середньої ланки.
3.5 Роль неформальних зв'язків в ділових відносинах
При вирішенні будь-яких проблем в області ділових відносин в Південній Кореї немаловажну роль відіграють неформальні зв'язки. Тут сильні регіональні, кланові, дружні зв'язки. Велике значення має наявність родичів чи друзів у вищих ешелонах влади. З'ясування ступеня реальної впливовості партнера дуже важливо для оцінки перспективності будь-якого починання, так як часто лише неформальна підтримка може вирішити справу. Якщо партнер в числі своїх родичів або друзів має впливових людей, для нього можливо те, чого ніколи не отримає не має таких зв'язків, яке б формальне право він на це не мав.
3.6 Особливості ділового етикету
корейський етикет ділової етика
Величезне увага приділяється питанням етикету. Правильно підібрана одяг - істотний момент корейського ділового етикету. Корейці педантичні в питаннях одягу. Для чоловіків і жінок обов'язковий строгий діловий костюм. Чоловік повинен носити строгий діловий костюм непомітних кольорів, білу сорочку і неяскравий краватку. З ділового одягу жінок виключені штани. Не прийнято палити в присутності старших за віком і посадою. Молодший за рангом ніколи не зробить що-небудь хоч найменшою мірою виходить за рамки вказівок, отриманих від його начальника.
Як показує досвід, спроби змінити систему поведінки корейських партнерів, безрезультатні. Тому, хто хоче успішно співпрацювати з корейськими бізнесменами, необхідно уважно її вивчати, пристосовуватися, поступаючись у другорядних питаннях і домагаючись поступок в головних.
Висновок
Вивчивши історію виникнення корейського етикету, національні особливості, труднощі та звичаї ділового спілкування, можна прийти до висновку, що при налагодженні контактів з корейськими підприємцям...