я стикатися з подібними явищами). Сюди можна віднести такі жаргонізми: акваріум - приміщення для затриманих людей, бобик - автомобіль патрульної групи поліції, гвинтити - заарештовувати, сміття в коробці - поліцейські в машині.
Хочеться відзначити наступне. Знанням кримінальної лексики молоді люди часто намагаються підкреслити свою В«дорослістьВ» і В«крутизнуВ» (прикладом можуть послужити такі слова - арабка (рука) і фраєр без арабки (людина без руки) - їх знають з чуток, але не вживають постійно).
Арготизмів, пов'язані з наркотиками, алкоголем
Вони, в основному, поділяються на слова, є найменуванням наркомана, на найменування наркотиків і на слова, що позначають дії, пов'язані з наркотиками.
Нарік, торчок, торч, ромео, нарком - наркоман
Калики, колеса, бублики, окружності, круглі - таблетки
Білий, білявий, наркота, джеф, кокс, Герич, Марфа, трава - наркотики
Пихать, вдути, вмазати, закинути, Кумар - дії, пов'язані з наркотиками
Слова, пов'язані з алкоголем, теж можна розділити на невеликі групи:
Алік, алканавти, синяк - алкоголік
Самопал, блондинка, водяри - спиртне
Квасити, бухати, гудіти - пити
Комп'ютерні ігри, відео, мультфільми
Дуже багато жаргонних слів приходить в мову молоді з комп'ютерних ігор, але частіше всього ці слова специфічні в використанні, ними користуються, в основному, молоді люди, для яких ігри - хобі. Багато слова - запозичення з англійської мови.
Пройшов третій рівень, гільдії - об'єднання гравців, нуб - початківець гравець, чар - персонаж, моб - монстр, ітем - річ, вендор - торговець, Манча - підвищувати рівень, раснуть - оживити.
Комп'ютерний молодіжний мова дуже широко поширений останнім часом.
Превед, медвед! - Традиційне вітання
красавчег - Позитивна оцінка когось
Зайчег - Позитивна оцінка когось
ацтой - Відстій
Йумур - Гумор
Я тя Лаф - я тебе люблю
Ужс - Жах
Найбільш виразні, смішні і пам'ятні імена героїв кіно та мультфільмів переходять у молодіжному мовленні в імена прозивним.
Клавка Шиффер, Джордж Клуні
Гобліни, гремліни, Сімпсони, Спанч боб
Тупняковий період (від назви мультфільму В«Льодовиковий періодВ»)
Хобі і захоплення молодих людей
У молодих людей є різні захоплення, яким вони присвячують свій вільний час. І світ жаргонізмів, пов'язаних з тим чи іншим захопленням, яскравий і своєрідний.
Хлопці, цікавляться більярд і снукер (підвид більярду), переробляють імена гравців, дають їм клички. Приміром, гравцеві в снукер Ронні були дані клички Буся, Ронній, Мерфі - Пельмень, свинтус, хрю, свінопапка, Хемілтон - мушкетер. Також в грі часто вживається слово кіксував (нечесно грати).
Своєрідним захопленням молоді стала гра в сокс (sock - носок) - маленький ганчірковий м'ячик. Ця гра нагадує російську гру В«Гаряча картопляВ», тільки в ній гравці перекидають м'ячик ногами.
Під всі часи популярний серед молоді футбол, і в зв'язку з цим теж не обійтися без жаргонних слів (фінтовать, ганяти фінти).
Шкільний жаргон можна кваліфікувати як корпоративний молодіжний жаргон. У ньому виділяється лексична група, яка є'' ядром'' шкільного жаргону - входять до неї одиниці реалізуються в мові більшості школярів без будь-яких (Наприклад, територіальних) обмежень.
Назви навчальних предметів
Матешев, фіз-ра, літ-ра, русіш, інгліш, естіш, біо, інфо
Назви оцінок
Параша, Твікс, двоякий - 2, тройбан, трендель - 3, п'ятак - 5
Вільний час
Діскач, денс, скачки
Назви шкільних приміщень
Тубзік, тубаркас, поштовх, столовка, баревіч, баревскій
Назви видів навчальної діяльності
контроша, домашка, лабораторка, провузи, госи
Назви працівників і вчителів
Училка, дірік, дир, дірюга, дірюжнік, класснуха, фізичка, фізручка
В мовлення школярів є такі жаргонізми, як училка (вчителька), классуха (Класний керівник), рядно/рядниною (директор школи). Вживання цих слів не має функції оцінки званих людей (училка - це не'' погана вчителька'', а просто'' вчителька''). Воно наочно демонструє намір мовця знизити суспільний статус цих людей в очах слухача і в власних і тим самим, як правило, підвищити власний статус (хоча б на момент мовлення).
Окремої розгляду заслуговує така специфічна частина шкільного жаргону, як жаргонні найменування вчителів та інших шкільних працівників за їх конкретним ознаками. Дана група досить велика. Як правило, такі лексеми носять яскраво виражений В«локальнийВ» характер і реалізуються в мові учнів саме тієї школи, де були вироблені. Вони експресивні, фамільярні, реалізуються лише при внутригрупповом спілкуванні школярів.
При виробництві даних одиниць широко використовується метафоризація на основі різних ознак. Звичайно, враховується те, який предмет викладає вчитель, наприклад: В«Пушкін - це наше всеВ» (вчитель літератури), Файл (вчитель інформатики). Беруться до уваги деталі зовнішності, наприклад: Кульбаба (Розпатлане волосся), Черкай (лисий), Тарган (вусатий), Кемел (пухкі губи), Двоповерхівки (висока зачіска), Чарочка (струнка фігура), а також зовнішнє схожість з героями книжок, кінофільмів, мультфільмів, телепередач, наприклад: Боніфацій, Колобок, кіт Леопольд, Клювдія. Прізвиська даються на основі темпераменту, манери поведінки, наприклад: Генералісимус (її всі слухаються), звичок, особливостей поведінки, наприклад: Карась (полюбляє риболовлю), Хохмачка (часто говорить: В«Я розповім вам хохмуВ»), Ніндзя (ходить тихо, нечутно). Відбувається морфонологіческая деформація особистих імен, скорочення, складання основ, аббревіація: Есес (Світлана Степанівна), Сандра (Олександра), Джордж (Георг), Васильович (Володимир Васильович), Вікеша (Валентина Вікентіївна), Гриня (Григорій Іванович), Лампа, Лампочка (Людмила Евлампіевна), MTV (Модіна Таїсія Василівна). Часом в прізвисько поєднуються і особливості імені, і риси характеру, наприклад: Метал Іванович (Михайло Іванович, досить сильний за характером). Часто учні таким чином висловлюють своє ставлення до вчителя - негативне (Нінка Палка) або позитивне (Аркаша, Оленька). Освіта подібних одиниць (вироблення жаргонних найменувань конкретних людей) є специфічною рисою шкільного жаргону.
Студентський жаргон - унікальне явище, що відбиває перехідний етап у розвитку жаргонної лексики. Студенти, учні на першому курсі в вузі, - це люди, які ще тісно пов'язані з колишньою школою, зі шкільними звичками, з будинком, але в той же час - вже встигли дізнатися самостійне доросле життя і відчути смак свободи. Потім, через рік, два, вони віддаляться від шкільних норм, законів, але все одно будуть пам'ятати їх.
В студентських жаргонізмів можна умовно виділити дві основні категорії.
Перша категорія - це універсальний, традиційний студентський жаргон, який передається з покоління в покоління. Приклади універсального жаргону:
Абітура, АБИТ - абітурієнти
академку - Академічну відпустку
Бомба, шпора, крокодил, гармошка - назви шпаргалок
Ботан, буквар - заучка
курсачі - Курсова робота
Завал, хвіст - предмет, у зв'язку з яким є проблеми
Общага - Гуртожиток
оголосив - Оголошення
З покоління в покоління в університетах передаються також і назви предметів (Антічка, зарубіжки), і те, як шанобливо-лагідно називають студенти викладачів, професорів (Юр Мих, Зарочка, Киса, Пасіка, Кудря) - ці дані надані студентами Тартуського університету.
Друга категорія - нова жаргонна лексика, яка схожа на сленг учнів гімназії (Креатив, реал, позитив). Це, звичайно, пов'язано з тим, що багато гімназисти стають студентами університетів, а також учні та студенти...